| On these crude benches is where you earn the right to make your voice heard in parliament. | Запомните наконец, что сейчас на этих грубо сколоченных скамьях... вы боретесь за право донести свой голос до парламента. |
| Your other children are with Lorraine, right? | Ваши дети сейчас у Лорейн, да? |
| We're not just stepping away, right? | Мы ведь не отступим сейчас, да? |
| It's not the right moment to take offence. | Сейчас не время плевать на меня! |
| If I don't see a doctor right away, my head'll burst. | Если я сейчас же не увижу врача, у меня разорвётся голова. |
| I'll tell you right away but now I can not. | Я вам скажу потом, сейчас еще не могу. |
| Why, he's right in this box, safe and sound and out of the way. | Что ты сделал? - Да он сейчас в этом ящике, в целости и сохранности, только выйти не может. |
| You know, right about now, it would be really nice to have someone with good connections to national law enforcement. | Знаете, сейчас бы очень не помешал кто-то со связями в гос. правоохранительных органах. |
| That's starting to sound pretty good right about now. | Сейчас уже этот вариант не так бредово звучит. |
| This is the part where we eat, right? | Мы сейчас вроде собираемся поесть, так? |
| But now we're supposed to be over that, right? | Но сейчас мы должны покончить с этим, так? |
| Well, I'm on a really fun date, but I guess I'll come right in. | Я вообще то на очень веселом свидании, но думаю, что приеду сейчас же. |
| Why didn't you just attack me right away? | Почему ты просто не нападешь на меня прямо сейчас? |
| You're in the cash cab. It's a TV game show that takes place right here in my taxi. | Ты попал в "Таксо-мат" Этот игровое телешоу, которое проводится прямо сейчас в моем такси. |
| But now he's freelance, and word is he'll pretty much do anything if the price is right, including wet work. | Но сейчас он - фрилансер, т.е. за правильную цену он сделает все что угодно, в том числе мокрую работу. |
| And now, it's like I can't seem to get anything right anymore. | И сейчас я как будто совсем запуталась. |
| You really think this is right, what you're doing here? | Ты уверена, что сейчас правильно поступаешь? |
| You sure you have to leave right away? | Тебе точно нужно уезжать прямо сейчас? |
| We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses. | Мы отлавливаем военных преступников, а самый крупный из них сейчас прямо у нас под носом. |
| Well, we have time now, right? | Что ж, у нас есть сейчас время, так? |
| Best thing is... is for us to get right over there and take a look-see. | Лучше всего... отправиться туда прямо сейчас и посмотреть. |
| You don't have to conquer the world today, right? | Ты не должна завоёвывать мир сейчас, ведь так? |
| I can give it to him now, right? | Я могу отдать сейчас, правда? |
| And if we leave now, we can be right behind him. | И если мы соберемся прямо сейчас, то как раз успеем попасть в больницу. |
| Alright, you need to go home right away, and start going through our set of books. | Так, ты сейчас поезжай домой и начинай работать с бухгалтерскими книгами. |