On these crude benches is where you earn the right to make your voice heard in parliament. |
Запомните наконец, что сейчас на этих грубо сколоченных скамьях... вы боретесь за право донести свой голос до парламента. |
Your other children are with Lorraine, right? |
Ваши дети сейчас у Лорейн, да? |
We're not just stepping away, right? |
Мы ведь не отступим сейчас, да? |
It's not the right moment to take offence. |
Сейчас не время плевать на меня! |
If I don't see a doctor right away, my head'll burst. |
Если я сейчас же не увижу врача, у меня разорвётся голова. |
I'll tell you right away but now I can not. |
Я вам скажу потом, сейчас еще не могу. |
Why, he's right in this box, safe and sound and out of the way. |
Что ты сделал? - Да он сейчас в этом ящике, в целости и сохранности, только выйти не может. |
You know, right about now, it would be really nice to have someone with good connections to national law enforcement. |
Знаете, сейчас бы очень не помешал кто-то со связями в гос. правоохранительных органах. |
That's starting to sound pretty good right about now. |
Сейчас уже этот вариант не так бредово звучит. |
This is the part where we eat, right? |
Мы сейчас вроде собираемся поесть, так? |
But now we're supposed to be over that, right? |
Но сейчас мы должны покончить с этим, так? |
Well, I'm on a really fun date, but I guess I'll come right in. |
Я вообще то на очень веселом свидании, но думаю, что приеду сейчас же. |
Why didn't you just attack me right away? |
Почему ты просто не нападешь на меня прямо сейчас? |
You're in the cash cab. It's a TV game show that takes place right here in my taxi. |
Ты попал в "Таксо-мат" Этот игровое телешоу, которое проводится прямо сейчас в моем такси. |
But now he's freelance, and word is he'll pretty much do anything if the price is right, including wet work. |
Но сейчас он - фрилансер, т.е. за правильную цену он сделает все что угодно, в том числе мокрую работу. |
And now, it's like I can't seem to get anything right anymore. |
И сейчас я как будто совсем запуталась. |
You really think this is right, what you're doing here? |
Ты уверена, что сейчас правильно поступаешь? |
You sure you have to leave right away? |
Тебе точно нужно уезжать прямо сейчас? |
We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses. |
Мы отлавливаем военных преступников, а самый крупный из них сейчас прямо у нас под носом. |
Well, we have time now, right? |
Что ж, у нас есть сейчас время, так? |
Best thing is... is for us to get right over there and take a look-see. |
Лучше всего... отправиться туда прямо сейчас и посмотреть. |
You don't have to conquer the world today, right? |
Ты не должна завоёвывать мир сейчас, ведь так? |
I can give it to him now, right? |
Я могу отдать сейчас, правда? |
And if we leave now, we can be right behind him. |
И если мы соберемся прямо сейчас, то как раз успеем попасть в больницу. |
Alright, you need to go home right away, and start going through our set of books. |
Так, ты сейчас поезжай домой и начинай работать с бухгалтерскими книгами. |