| I may have been wrong about everything else about Johnny, but I'm right about this. | Возможно, я и ошибалась насчёт всего прочего в отношении Джонни, но сейчас я не ошибаюсь. |
| Okay, now, if we play this right, | Ладно, если мы сейчас все разыграем верно, |
| It's our session time, right? | У нас сейчас сеанс, верно? |
| And now he's sitting pretty in the White House at the right hand of her majesty Sally Langston, whispering his dirt into her ears. | И сейчас он сидит довольный в Белом Доме, правая рука ее величества Салли Ленгстон, нашептывая пошлости в ее уши. |
| Danny, I will be right there! | Дэнни, я сейчас буду прямо там! |
| Well, guess a lot's happened since the surgery, with me and... maybe it's not the right time to talk about that. | После операции много чего произошло, со мной и... Возможно сейчас не подходящее время об этом говорить. |
| Cameron, if you had to make an ironic guess right about now - | Камерон, если бы ты могла сделать ироническую догадку прямо сейчас? |
| Well, I don't know what you're going to do, but I am prepared to write you a check right this very instant. | Не знаю, что собираешься делать ты, но я готов выписать тебе чек - прямо сейчас. |
| you could really use that ten-spot right about now, | ты можешь реально использовать что десятки правы сейчас, |
| You know, now that things have been put right, you don't have to be invisible anymore. | Знаешь, сейчас всё правильно, тебе больше не нужно быть невидимым. |
| Will you marry me right away? | Ты женишься на мне прямо сейчас? |
| She won't wake up right away, but it'll ease her blood pressure so she'll have a shot. | Это её не взбодрит прямо сейчас, но улучшит кровяное давление. |
| There's something that I have wanted to tell you, and maybe, finally, now is the right time. | Есть что-то, что я хочу сказать тебе, и, может быть, наконец, сейчас самое подходящее время. |
| Lola, before I forget, I spoke to the manager and he says Many can start right away. | Я разговаривала с директором, он сказал, что Мани может хоть сейчас приступить к работе. |
| And now they're trying to humiliate you, is that right? | И сейчас они над тобой издеваются, верно? |
| If that's Hugo, I'm telling him to come right back. | Если это Хьюго, я скажу, чтобы сейчас же вернулся. |
| Now, I don't know exactly who did it, But I have a list right here. | Сейчас я точно не знаю, кто сделал это, но у меня здесь есть список. |
| Can we maybe get it right the first time? | Давай хоть сейчас сделаем всё без проволочек. |
| He's talking about the spear, right? | Он сейчас про копьё говорит, да? |
| There's a situation right here in town that - | Сейчас, в этом городе, сложилась ситуация, которая... |
| I've got Regina's heart, Charming's courage, and right in here, ready to be plucked, your lovely brains. | Я достала сердце Регины, смелость Принца, а сейчас обзаведусь твоим прекрасным умом. |
| Where can I find Hanlon right away? | Где я сейчас могу найти Хэнлона? |
| Even if you don't want to do it now, you'll realise that I'm right later on. | Даже если тебе сейчас не хочется этим заниматься, позже ты поймешь, что я права. |
| Oscar, you come back right...! | Оскар, вернись сейчас же...! |
| That's because there's no better best-man material than this man right here. | Это только потому, что лучший шафер стоит сейчас прямо перед тобой. |