Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
It's his whole world you're standing in judgment over, he's just arrived here, he doesn't know anything yet, it isn't right, it isn't fair... Судьба его мира сейчас обсуждается здесь, он только что прибыл сюда, он ничего еще не знает, он ошибается...
Cyrus, if we go for gun control now, the N.R.A. can't fight back, am I right? Сайрус, если мы прибегнем к контролю оружия сейчас, Национальная стрелковая ассоциация не сможет защищаться, я прав?
Or else, the dear guest would be looking at his bloody stump... without hands, right? Иначе наш дорогой гость был бы сейчас похож на кровавый обрубок без ручек и ножек, верно?
And then this here, this is for the ones who are trying to die on you right this second. А вот здесь, это для тех, кто надумал умереть здесь и сейчас.
However, the right of asylum in Luxembourg could, in this specific regard, be modified once the current negotiations within the European Union concerning the Proposal for a Council Directive on minimum standards on procedures in member States for granting and withdrawing refugee status have concluded. В эти нормы законодательства Люксембурга, регулирующие вопросы предоставления убежища, могут быть, однако, внесены изменения по завершении ведущегося сейчас в рамках Европейского союза обсуждения директивы о минимальных стандартах в отношении процедур предоставления и аннулирования статуса беженца.
We are right here, in Paris, and I have got to get to Mieke, who is over here, in Berlin. Мы сейчас находимся здесь, в Париже. и я должен добраться до Мики, которая живёт здесь, в Берлине.
"I'll be right there, my love bug." "Сейчас буду, крошка."
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right? Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно?
If you know what is right in your mind, you will accept my offer... and sell this drinking establishment! Если бы ты только знал, что прямо сейчас у меня на уме, то принял бы мое предложение... и продал бы это питейное заведение!
I will come down there and I will get you right away! Я сейчас приду и задам тебе как следует!
I mean, now that we have a family, that seems right, and the more that I think about it, for me, it's... Я думаю, сейчас, когда у нас семья, это кажется правильным и чем больше я думаю об этом, для меня, это...
And now, well, at my age... When, let's say that everything's clear that the exit is right here, И сейчас, в моём возрасте... скажем так, становится ясно, что выход находится прямо здесь
But if this isn't the right time, I won't say anything more. Но раз сейчас неподходящее время, то лучше ничего не говорить
But you're here now at least for a little while, right? Но сейчас ты побудешь дома, так?
And what if it is finally the right time and place for us to be a family? Что, если сейчас настало то самое время, чтобы мы стали семьей?
Now I have the chance to make it right, to let him know that his daughter still loves him, so please, stop fighting me. Сейчас у меня есть шанс, чтобы сделать все правильно дать ему знать, что его дочь любит его, поэтому пожалуйста, перестань спорить со мной!
Why wouldn't this be the right time for our present? Наш подарок сейчас очень к месту.
You may be right, Mr Yilmaz, but there are certain procedures we need to follow and now we know that Mana's part of the picture - Возможно, вы правы, мистер Йилмаз, но есть определенные процедуры, необходимые следствию, и сейчас Мана для нас - часть представления о...
Come on, what could it possibly be that's more important than this right here? Давай, что еще может быть важнее того, что происходит сейчас?
I just - you're coming too, right? Ты же тоже сейчас идешь, да?
And I don't usually tell you what to do... 'cause you usually do the right thing, but this time you didn't. И я обычно не говорю тебе что делать, потому что, обычно ты делаешь все как надо, но сейчас ты неправ.
On the bright side, you're single, and it's summer, right? А, с другой стороны, ты холостяк, а сейчас лето, да?
No, look, all I'm saying is that there's more awareness out there, right? Я пытаюсь сказать, что сейчас эти проблемы волнуют людей гораздо больше.
Whether any of this is right or wrong is now irrelevant, isn't it? Разумно или неразумно... сейчас это уже не важно.
If all this doesn't work out, you'll go back to prison, right? Если у тебя сейчас ничего не выйдет, ты опять вернешься в тюрьму?