| The Crown-in-Council was formerly the Supreme Appeal Court for the entire British Empire, but a number of Commonwealth countries have now abolished the right to such appeals. | Корона-в-Совете ранее была высшей апелляционной инстанцией для всей Британской Империи, однако сейчас во множестве стран Содружества отменено право такой апелляции. |
| But the thing is that they don't have a right flank halfback as such in Shakhtar nowadays. | Но дело в том, что сейчас в «Шахтере» чистого правого полузащитника как такового нет. |
| Reflecting on his choice, Idowu stated: "now is the right time to make a change as I develop and move forward". | Размышляя о своем выборе, Айдову заявил: «Сейчас самое подходящее время для внесения изменений, тренировкам и движению вперед». |
| So many things had to fall right to be where I am. | Так много должно было совпасть, что оказаться там, где я сейчас. |
| While there is a right answer now, it may be wrong tomorrow due to alterations in the information climate affecting the decision. | В то время как ответ является правильным прямо сейчас, он же может быть неправильным завтра в связи с изменениями в информационном климате, влияющем на наши решения. |
| A race starting here, were we are now on the western seaboard, right across Japan, that's 400 miles, to a mountain here. | Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы. |
| So if this flashes 23, that's the next stop and we're going in the right direction. | Значит, если сейчас загорится номер 23, то мы едем в правильном направлении. |
| But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now... | Но если мы вернемся, я скажу тебе одну вещь, прямо здесь и сейчас... |
| It's all been a lie, but now I have the chance to set it right. | Все это было ложью, но сейчас у меня появился шанс все исправить. |
| You speak of doing right for your fellow man, but it's not justice that drives you, Kevin Corcoran. | Ты твердишь о справедливости для своих земляков, но тобой ведь сейчас не правосудие движет, Кевин Коркоран. |
| Come on, we ready? we'll be right down. | Что, готовы? Да, мы сейчас спустимся. |
| Now, you also teach Glee Club, right? | Сейчас ты еще и занимаешься Хором, так? |
| You now break for lunch, right? | У тебя сейчас перерыв на обед, верно? |
| Daisy, come on! -I'll be right there. | Дэйзи, ну давай! - Я сейчас приду. |
| But you are wide-awake now, right? | Но сейчас ты совсем проснулась, да? |
| I just wonder if you've got it right this time. | Я буду просто в шоке, если они сейчас велики. |
| I don't have it right here on my person. | Что? Сейчас его у меня нет. |
| What's the most important thing you said right there? | Какую самую дельную мысль ты сейчас выдал? |
| So he could be wondering if he did right by you. | Знаю, что сейчас ты наиболее уязвим. |
| So, even if nothing ever happened, you'd still be right here where you are now. | Так что даже если бы с твоей ногой ничего не случилось, ты все равно сейчас была бы здесь. |
| You know, katie, I'd rather not talk about this one right now.Okay. | Кэти, давай не будем сейчас об этом. |
| The most important thing to you in the whole wide world, right here in my arms. | Самое главное для тебя в целом мире, сейчас у меня на руках. |
| I'll be right with you. | Садись, я сейчас тебя подстригу. |
| Ned, I'll be right with you. OK, Hank. | Нэд, я сейчас вернусь Ладно, Хэнк, выкладывай. |
| I don't see why we couldn't start rehearsing right away. | Почему бы нам не начать репетицию прямо сейчас? |