Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The representatives of China and Cuba supported this view, but were not opposed to considering both texts in the drafting group. Представители Китая и Кубы поддержали эту точку зрения, однако заявили, что не возражают против того, чтобы рассмотреть в рамках редакционной группы оба текста.
This view was opposed by the representatives of Brazil, China, Cuba, the United States of America and the observer for Switzerland. С этой точкой зрения не согласились представители Бразилии, Китая, Кубы и Соединенных Штатов Америки и наблюдатель от Швейцарии.
The representatives of Canada, Egypt, Italy, Japan and the United Kingdom shared this view. Представители Египта, Италии, Канады, Соединенного Королевства и Японии поддержали это предложение.
The representatives of Cuba, Italy, and Uruguay proposed several amendments to the text. Представители Италии, Кубы и Уругвая предложили внести в текст несколько поправок.
The representatives of Chile, Denmark and the Netherlands and the observer for Switzerland echoed these views. Представители Дании, Нидерландов и Чили и наблюдатель от Швейцарии поддержали эту позицию.
The Mormon representatives said they did not suffer any persecution. Представители мормонов заявили, что они не подвергаются никакому преследованию.
Other representatives, particularly in Bavaria, said that they were in favour of banning Scientology, but only after establishing proof. Другие представители, в частности из Баварии, указали, что они высказываются в пользу запрета сайентологии, но лишь на основе собранных доказательств.
Nevertheless, many representatives of the press, embassies and non-governmental and intergovernmental organizations were present. Тем не менее представители многочисленных органов печати, посольств, неправительственных и межправительственных организаций присутствовали на процессе.
The right of self-identification was identified by many indigenous representatives as being crucial. Многие представители коренных народов подчеркивали крайне важное значение права на самоидентификацию.
Others suggested that representatives of United Nations specialized agencies should also participate in the forum. Другие предположили, что в работе форума могли бы также принять участие представители специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Like Mr. Banton, he believed that representatives of ethnic minorities should play a role in combating crime. Как и г-н Бентон, г-н Сотиров полагает, что представители этнических меньшинств призваны играть определенную роль в борьбе против преступности.
Minority representatives were free to set up their own electoral committees and enjoyed the benefits and facilities described in the report. Представители меньшинств могут создавать свои собственные избирательные комитеты и пользуются льготами и возможностями, указанными в докладе.
An expert meeting on the revision of ISCED was also organized in 1996, with representatives from almost 60 Member States. В 1996 году было также организовано совещание экспертов по пересмотру МСКО, в котором участвовали представители почти 60 государств-членов.
Primary responsibility for providing these conditions lies with the parents or other legal representatives. В деле обеспечения этих условий основную ответственность несут родители или другие законные представители.
Other representatives expressed the same concern in relation to other developing regions. Другие представители выразили такую же обеспокоенность в отношении других развивающихся регионов.
Many representatives questioned the interregional focus of these programmes and stressed the importance of ensuring that attention be given to national, regional and subregional programmes. Многие представители высказывали сомнения по поводу межрегиональной направленности этих программ и подчеркивали важность уделения внимания национальным, региональным и субрегиональным программам.
All representatives commended the evaluator on a clear and professional report, and ITC for its transparency. Все представители поблагодарили автора оценки за четкий и профессиональный отчет, а МТЦ за его транспарентность.
Some developing country representatives indicated that past ITC support had made a valuable contribution to national export development efforts. Представители некоторых развивающихся стран указали, что оказанная со стороны МТЦ в прошлом поддержка явилась ценным вкладом в те усилия, которые предпринимались на национальном уровне в целях развития экспорта.
The representatives of Sweden and Ro-mania spoke. Представители Швеции и Румынии сделали заявления.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Egypt, Ireland and Cuba, who also requested a suspension of the meeting. С заявлениями выступили представители Пакистана, Египта, Ирландии и Кубы, который предложил также сделать перерыв в заседании.
Statements were made by the representatives of Guatemala and El Salvador. Представители Гватемалы и Сальвадора сделали заявления.
Government representatives have cited security concerns and bad road conditions as reasons for the restrictions. В качестве обоснования для этих ограничений представители правительства ссылались на соображения безопасности и плохие дорожные условия.
The Council and the representatives of the parties reaffirm their determination to bring about a unified, stable, democratic and prosperous country. Совет и представители сторон подтверждают свою решимость обеспечить создание единой, стабильной, демократической и процветающей страны.
The representatives of both Parties shall meet in Paris as soon as possible in order to establish the agreement instituting the Arbitral Tribunal. Представители обеих Сторон в кратчайшие сроки соберутся в Париже для заключения соглашения об учреждении арбитражного суда.
The WHO representatives in both countries are monitoring the situation closely. Представители ВОЗ в обеих странах пристально следят за положением в этом отношении.