Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
During the ensuing discussion, some representatives referred to their country's experience. В ходе последующего обсуждения некоторые представители сослались на опыт своих стран.
It added that representatives had been designated to protect the interests of poor communities. Она отметила также, что для защиты интересов малоимущих общин назначены специальные представители.
As requested in the resolution, participants included representatives of United Nations and other international organizations, civil society and academia. В соответствии с резолюцией в число участников вошли представители Организации Объединенных Наций и других международных организаций, гражданского общества и научных кругов.
Its governing body comprises representatives of legal bodies in 30 countries. В ее руководящий орган входят представители правовых организаций из 30 стран.
At those sessions, representatives of the Foundation made statements and technical presentations. На этих сессиях представители Фонда выступали с заявлениями и техническими презентациями.
The meeting was attended by high-ranking prosecutors and representatives from the central authorities of 15 countries from West Africa. В совещании приняли участие высокопоставленные прокуроры и представители центральных органов из 15 стран Западной Африки.
UNICEF representatives are held accountable for this in their performance assessments. Представители ЮНИСЕФ отчитываются за эту работу в рамках своей аттестации.
Interventions from the floor were made by the representatives of Belarus, Norway, Portugal and Romania. С мест выступили представители Беларуси, Норвегии, Португалии и Румынии.
The expert group is chaired by Germany and comprises representatives from a number of countries and international organizations. В состав группы экспертов под председательством Германии входят представители ряда стран и международных организаций.
The Myanmar representatives showed interest in joining the BWC, as well as other international treaties. Представители Мьянмы продемонстрировали заинтересованность в присоединении к КБО, а также к другим международным договорам.
An amendment was drafted by TRIAL's representatives and was given to the Human Rights Commission of the Federal Parliament. Представители ТРИАЛ подготовили поправку, которая была представлена в Комиссию по правам человека Федерального парламента.
Many countries and representatives of public society consistently criticize the NPT for various reasons. Многие страны и представители гражданского общества по различным причинам критикуют ДНЯО.
Many NGO representatives are very active in providing assistance in legal proceedings. Представители многих НПО весьма активно оказывают помощь в ходе юридического разбирательства.
The King Abdulaziz Centre for National Dialogue continues to hold discourses in which representatives from across the whole spectrum of society participate. Центр национального диалога им. короля Абдель Азиза продолжает проводить дискуссии, в которых принимают участие представители всех слоев общества.
The meeting was also attended by representatives of the Regional Office of OHCHR and of the National Human Rights Institution (INDH). В такой работе также участвуют представители Регионального бюро УВКПЧ и Национальный институт прав человека (НИПЧ).
The group comprises representatives from a number of relevant agencies and sector organisations, including the Human Rights Commission. В состав группы входят представители ряда соответствующих учреждений и организаций сектора образования, в том числе Комиссии по правам человека.
The representatives of Egypt, Oman, Zambia, China, Bangladesh and Tunisia also took part in the interactive discussion. В интерактивном диалоге также приняли участия представители Египта, Омана, Замбии, Китая, Бангладеш и Туниса.
At the same meeting, the representatives of the Russian Federation and the Sudan posed additional questions to the organization. На том же заседании представители Российской Федерации и Судана задали организации дополнительные вопросы.
The delegation included representatives from various ministries and from the Permanent Mission to the United Nations in Geneva. В состав делегации входили представители различных министерств и сотрудники Постоянного представительства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Its membership comprises of representatives of women's organisations, groups and communities from across Wales. В состав Сети входят представители женских организаций, групп и общин всего Уэльса.
The participants included representatives of relevant public bodies and independent experts from the country's main universities. В этих мероприятиях приняли участие представители государственных учреждений, занимающихся этой проблематикой, а также независимые эксперты из основных университетов страны.
The conference had been attended by representatives of Government bodies, civil society and migrants' associations. На этой конференции присутствовали представители государственных органов, гражданского общества и ассоциаций мигрантов.
Parents and legal representatives must help a child perform autonomous actions intended to realize and protect his/her rights and legitimate interests. Родители (законные представители) с учетом возраста и дееспособности ребенка содействуют ему в осуществлении самостоятельных действий, направленных на реализацию и защиту его прав и законных интересов.
A civil plaintiff, a civil defendant or their representatives may contest a judgement relating to a civil claim. Гражданский истец, гражданский ответчик или их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.
The representatives of Belgium and Senegal highlighted the cross-cutting nature of disability and the need for a multifaceted response. Представители Бельгии и Сенегала обратили особое внимание на межсекторальный характер инвалидности и необходимость принятия многосторонних мер реагирования.