Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Other journalists are free to attend, as are representatives of non-governmental organizations and any interested individual. На заседаниях могут присутствовать журналисты, а также представители неправительственных организаций и любые заинтересованные лица.
Other representatives addressed issues such as countries in transition, sustainable food security and priorities at the field level. Другие представители коснулись таких вопросов, как страны, находящиеся на переходном этапе, устойчивая продовольственная безопасность и приоритетные направления деятельности на местах.
Many representatives of agencies feel that the new arrangements have hurt, rather than helped to maintain, the tripartite relationship. Многие представители учреждений считают, что новые процедуры не только не помогли укрепить трехсторонние отношения, но даже нанесли им ущерб.
In the same spirit, representatives requested the Administrator to seek additional and assured funding for the Domestic Development Services (DDS) programme. В том же духе представители просили Администратора изыскать дополнительные и надежные источники финансирования программы служб национального развития (СНР).
Workers' representatives shall in all cases participate in the choice of method of distribution. В любом случае представители работников участвуют в выборе соответствующего способа.
Yes, but that Dalek must know that the representatives got away. Да, но этот Далек должен знать, что Представители ушли.
And its representatives are like you: they believe only in the stock market. А ее представители, как вы, верят только в биржевой курс.
The Committee was informed by representatives of the Secretary-General that of the latter amount $1.5 million was advanced in 1992. Представители Генерального секретаря сообщили Комитету, что 1,5 млн. долл. США из этой последней части средств было авансировано в 1992 году.
The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that assessment of the relevant amounts is not necessary at this stage. Представители Генерального секретаря проинформировали Консультативный комитет о том, что на данном этапе нет необходимости в начислении соответствующих сумм.
In response to inquiries, representatives of the Secretary-General provided additional information concerning the need for the new VSAT system. Представители Генерального секретаря в ответ на запросы сообщили дополнительную информацию относительно потребности в новой системе ВСАТ.
In this connection, the representatives of the Secretary-General indicated the considerable delays in the submission of relevant information from Governments to reimburse the costs. В этой связи представители Генерального секретаря указали на значительные задержки в поступлении от правительств соответствующей информации для целей возмещения расходов.
In the circumstances, representatives of the Secretary-General stated that the arrival of the battalion could not be envisaged before mid-September 1993. В этих условиях представители Генерального секретаря заявили, что на прибытие батальона нельзя рассчитывать до середины сентября 1993 года.
In addition, representatives of the International Organization of Journalists and the United Nations Correspondents' Association also participated as observers. В качестве наблюдателей участвовали также представители Международной организации журналистов и Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций.
Statements were also made by the representative of a United Nations specialized agency and by the representatives of two intergovernmental organizations. Кроме того, с заявлениями выступили представитель одного из специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и представители двух межправительственных организаций.
In conducting the registration, those Commission representatives encountered by UNOVER observers acted with due impartiality. При проведении регистрации представители Комиссии, с которыми встречались наблюдатели МНООНКРЭ, действовали с надлежащей объективностью.
The participants' representatives on the Pension Board had accepted the principle of income replacement as the basis of a new system. Представители участников Правления Пенсионного фонда поддержали применение принципа замещения дохода в качестве основы для новой системы.
UNRWA representatives contribute to, and participate in, various technical meetings held under the auspices of LAS. Представители БАПОР участвуют в работе различных проводимых под эгидой ЛАГ технических совещаний и предоставляют для них свои материалы.
Government representatives from the departments and institutions concerned also participated in these workshops. В работе этих практикумов принимали также участие представители правительства из заинтересованных департаментов и учреждений.
Throughout the mission's work in the region, UNHCR representatives in the countries concerned extended full advisory, technical and logistical support and assistance. На всем протяжении работы этой миссии в регионе представители УВКБ в соответствующих странах предоставляли полномасштабную консультационную, техническую и материально-техническую поддержку и помощь.
The representatives of the three sides signed the inspection report and confirmed the above-mentioned results. Представители трех сторон подписали протокол досмотра и подтвердили вышеупомянутые результаты.
The three projects have each established technical consultative machinery for monitoring the implementation; it involves the representatives of both the public and private sectors. В рамках каждого из трех проектов был создан механизм предоставления технических консультаций в целях наблюдения за их осуществлением; в нем участвуют представители государственного и частного секторов.
Joining in the discussion were senior journalists and other media representatives from the United Kingdom, Europe, and the Middle East. В дискуссии приняли участие ведущие журналисты и другие представители средств массовой информации из Соединенного Королевства, Европы и Ближнего Востока.
The Commission may request that its representatives accompany the inspection team. Комиссия может просить о том, чтобы ее представители сопровождали инспекционную группу.
In 1991, representatives of the Public Prosecutor's Department had inspected a total of 10,428 pre-trial detention establishments of various kinds. В 1991 году представители Государственной прокуратуры проинспектировали в целом 10428 мест предварительного заключения различного рода.
The representatives of the two organizations agreed to cooperate further in the exchange of information. Представители обеих организаций договорились продолжать сотрудничество в области обмена информацией.