Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
This is all the more urgent following the municipal elections that led democratically chosen local representatives to opt for moderation. Это приобретает еще более острый характер после проведения муниципальных выборов, в результате которых были избраны демократическим путем местные представители умеренного направления.
There was great dedication on the part of the representatives of Council members. Представители членов Совета уделяли ей громадное внимание.
Senior government officials, scholars, researchers, parliamentarians and representatives of NGOs from 29 countries participated in the conference. В конференции приняли участие ответственные должностные лица правительств, ученые, исследователи, парламентарии и представители неправительственных организаций из 29 стран.
The new Executive Board of the Bar Association includes two representatives of non-Albanian communities out of nine posts. Из девяти должностей членов нового Исполнительного совета Ассоциации адвокатов две занимают представители неалбанских общин.
Nicaraguan youth representatives were successful in lobbying the National Human Rights Commission dealing with racial discrimination to establish a unit devoted specifically to young people. Молодые представители Никарагуа добились успеха, побудив Национальную комиссию по правам человека, занимающуюся вопросами расовой дискриминации, создать группу, действующую исключительно в интересах молодежи.
It is equally important to ensure that field representatives receive coordinated guidance and support from Headquarters. В равной степени важно позаботиться о том, чтобы представители на местах получали координированное руководство и поддержку штаб-квартиры.
Implementation of the Vienna rules was mentioned by some representatives in the Sixth Committee. Некоторые представители в Шестом комитете упомянули о применении венских норм.
At the same meeting of the Special Committee, statements were also made by the representatives of Papua New Guinea and the Congo. На том же заседании Специального комитета с заявлениями также выступили представители Папуа-Новой Гвинеи и Конго.
PLP representatives insist that the proposed reform will create parity and equality for all voters. Представители ПЛП настаивают на том, что предлагаемая реформа позволит обеспечить паритет и равенство для всех избирателей.
Many representatives of Member States have paid visits to the ICTR in Arusha, Tanzania. Многие представители государств-членов совершили поездки в МУТР в Аруше, Танзания.
Statements were then made by the representatives of Belarus, Singapore, Japan, Brazil, the Republic of Korea, Egypt and Portugal. Затем с заявлениями выступили представители Беларуси, Сингапура, Японии, Бразилии, Республики Корея, Египта и Португалии.
The organization's representatives had regular contact with members of the governmental delegations and with the rapporteurs. Представители организации общались на регулярной основе с членами правительственных делегаций и докладчиками.
In order to avoid another such occurrence, representatives must make an extra effort to arrive on time. Во избежание подобных ситуаций представители должны предпринимать дополнительные меры, с тем, чтобы вовремя прибывать на заседания.
All delegations, NGO representatives and United Nations staff are invited to attend. Все делегации, представители НПО и персонал Организации Объединенных Наций приглашаются принять участие в заседании.
The representatives of these groups appear in the enclosure. Представители этих групп указаны в добавлении.
New Partnership for Africa's Development representatives and panel presentations Представители Нового партнерства в целях развития в Африке и доклады участников группового обсуждения
During the meeting, informal working groups composed of representatives of the United Nations system and OIC and its specialized institutions were established. В ходе общего совещания были учреждены неофициальные рабочие группы, в состав которых входили представители системы Организации Объединенных Наций и ОИК и ее специализированных учреждений.
In addition, youth representatives have been involved in the elaboration of a national action plan against racism. В дополнение к этому молодые представители участвовали в разработке национального плана борьбы против расизма.
Those representatives described examples of disaster support that could be provided by private satellite operators. Эти представители привели примеры поддержки, которая может оказываться в случае стихийных бедствий частными операторами спутников.
Individual members count includes institutional representatives. К числу индивидуальных членов относятся представители организаций.
A statement was made by representatives of indigenous youth at the end of the debate which is contained in annex III to the present document. В конце прений представители молодежи коренных народов выступили с заявлением, которое приводится в приложении III к настоящему документу.
Some representatives just gave examples that I will not repeat. I believe my criticism is constructive. Некоторые представители только что привели примеры этого, которые я не буду повторять.
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote. После того, как будут приняты все решения, представители вновь получат возможность объяснить мотивы своего голосования.
The reason is that many aspects of the proposals, as representatives have indicated, definitely require deeper reflection. Причина заключается в том, что, как указали представители, многие аспекты рассматриваемых предложений определенно нуждаются в более глубоком рассмотрении.
All actors, including representatives of the Government, civil society and non-governmental organizations, participated in the programme. В реализации этой программы принимают участие все стороны, в том числе представители правительства, гражданского общества и неправительственных организаций.