Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
At the same meeting, the Committee engaged the above-mentioned speakers in a dialogue, in which the representatives of Mexico and Canada took part. На том же заседании Комитета вышеупомянутые ораторы вступили в диалог, в котором приняли участие представители Мексики и Канады.
The representatives of some country Parties suggested that the Committee's inter-sessional sessions should last five or six days. Представители нескольких стран-Сторон Конвенции предложили, чтобы продолжительность межсессионных заседаний Комитета составляла пять-шесть дней.
The newly elected Kosovo representatives now find themselves faced with the realities and challenges of a multiparty democracy. Сегодня вновь избранные представители Косово столкнулись с реальностью и сложными проблемами многопартийной демократии.
We expect the elected representatives and self-government officials to recognize the necessity and benefit of close cooperation with UNMIK and the Special Representative. Мы надеемся, что избранные представители и руководители органов самоуправления признают необходимость и выгоду тесного сотрудничества с МООНК и Специальным представителем.
It is very important that Kosovo's elected representatives should speak out against violence and extremism. Крайне важно, чтобы избранные представители Косово решительно выступали против насилия и экстремизма.
The democratically elected representatives of Kosovo must work together to ensure that self-government becomes a reality. Избранные демократическим путем представители Косово должны работать сообща для обеспечения того, чтобы самоуправление стало реальностью.
The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance. Представители некоторых государств - доноров подчеркнули, что официальная помощь на цели развития, предоставляемая их правительствами, направлена на обеспечение надлежащего управления.
Leadership in the field must be provided by the special representatives or by the resident or humanitarian coordinators. Руководство деятельностью на местах должны осуществлять специальные представители либо координаторы-резиденты или координаторы гуманитарной деятельности.
Presentations were made by representatives from the CBD, the UNCCD and the Convention on Wetlands. С сообщениями выступили представители КБР, КБОООН и Конвенции по водно-болотным угодьям.
The representatives of the Coalition Provisional Authority may also wish to throw light on these issues. Представители коалиционной временной администрации также, возможно, хотели бы прояснить эти вопросы.
One form of such assistance is the participation of the representatives of non-governmental organizations in working groups preparing legal proposals.. Например, представители неправительственных организаций входят в состав рабочих групп по подготовке законопроектов.
I call on the representatives of China and Pakistan to speak in favour of the motion. Слово имеют представители Китая и Пакистана, которые выступят в поддержку этого предложения.
The representatives of the Working Party discussed the concept and underlined the importance of responding to new threats to security in concrete ways. Представители Рабочей группы обсудили эту концепцию и подчеркнули важность принятия конкретных мер в связи с новыми угрозами для безопасности.
Some indigenous representatives stressed the importance of peace as a necessary foundation for development. Некоторые представители коренных народов подчеркивали важное значение мира как необходимой основы развития.
Many indigenous representatives suggested solutions, which included but were not limited to: Многие представители коренных народов предложили решения, включая, в частности, но не ограничиваясь следующим:
Elected representatives, in particular members of parliament, play a key role in conveying the aspirations and the concerns of civil society. Избранные представители, в частности члены парламента, играют ключевую роль в информировании о чаяниях и тревогах гражданского общества.
This year, representatives of Africa, the European Union and the United Nations discussed peace operations in Africa. В этом году представители Африки, Европейского союза и Организации Объединенных Наций обсуждали вопрос о миротворческих операциях в Африке.
We look forward to the day when the representatives of other continents can say the same thing. Мы с нетерпением ожидаем того дня, когда представители других континентов смогут заявить то же самое.
Following the summit, representatives of CNDD-FDD visited Bujumbura to assess the conditions for the movement's participation in the Joint Ceasefire Commission. После этого саммита представители НСЗД-ФЗД посетили Бужумбуру, с тем чтобы оценить условия для участия движения Смешанной комиссии по прекращению огня.
If democratically elected representatives continue to ignore constitutional safeguards, we hope donors will take note of that defiance. Если избранные демократическим путем представители продолжают игнорировать конституционные гарантии, то, мы надеемся, доноры примут к сведению такое вызывающее пренебрежение ими.
Many representatives indicated that major strides at Cancún were necessary to restore the credibility of the multilateral trading system. Многие представители указали, что в Канкуне потребуется приложить напряженные усилия для восстановления доверия к многосторонней торговой системе.
Ms. Šimonović said that the representatives of Costa Rica had apologized for the lateness of the periodic reports. Г-жа Шимонович говорит, что представители Коста-Рики принесли свои извинения за запоздалое представление периодических докладов.
That is why we endorse the statements made on behalf of these bodies by the representatives of Canada and Chile. Именно поэтому мы приветствуем заявления, с которыми от их имени выступили представители Канады и Чили.
The President (spoke in French): I call on the representatives of the United States and the Netherlands to speak against the motion. Председатель (говорит по-французски): Слово имеют представители Соединенных Штатов и Нидерландов, которые выступят против этого предложения.
Informal consultations of every kind were designated "closed meetings", that is, only government representatives were admitted. Неофициальные консультации любого вида были определены как "закрытые заседания", т.е. на них допускались только представители правительств.