Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
She was supported in her views by several other indigenous representatives. Ее точку зрения поддержали некоторые представители коренных народов.
Suggestions were made by indigenous representatives from Africa that specific treaties which affected their legal position be looked into. Представители коренных народов Африки предложили проанализировать конкретные договоры, которые касались их юридического положения.
Many indigenous representatives offered their assistance to the Special Rapporteur in order to facilitate his work. Многие представители коренных народов предложили свою помощь Специальному докладчику в целях облегчения его работы.
Some indigenous representatives called for the establishment of a conflict resolution mechanism. Некоторые представители коренных народов призывали создать механизм урегулирования конфликтов.
Some indigenous representatives called for financing of the forum from the regular budget. Некоторые представители коренных народов заявили, что финансирование деятельности форума должно осуществляться из регулярного бюджета.
The representatives acknowledged that confusion had been created by the preparation of a new Penal Code. Представители признали, что подготовка нового уголовного кодекса привела к некоторой путанице.
The representatives assured the Committee that the issue of employment would be dealt with more thoroughly in the next report. Представители заверили Комитет, что вопрос занятости будет более подробно рассмотрен в следующем докладе.
Some countries and United Nations system representatives have noted that certain plans of action contain similar provisions and their coherent implementation might require greater harmonization and prioritization. Представители ряда стран и системы Организации Объединенных Наций отмечали, что в некоторых планах действий содержатся аналогичные положения и что для их последовательного осуществления может потребоваться дополнительное согласование и установление приоритетов.
Working groups composed of representatives of the geographic sections/bureaux of the three organizations are monitoring the process and have proposed steps to coordinate and expedite harmonization. Рабочие группы, в состав которых входят представители географических секций/бюро трех указанных организаций, наблюдают за этим процессом и предлагают меры, направленные на координацию и ускорение процесса согласования.
Some United Nations system representatives pointed out that the simplification and harmonization of rules and procedures must be carried out at Headquarters level. Некоторые представители системы Организации Объединенных Наций указали, что процесс упрощения и согласования правил и процедур должен осуществляться на уровне штаб-квартиры.
UNHCR country representatives are authorized to reallocate up to 15 per cent of their budget between sectors without reverting to headquarters. Представители УВКБ в различных странах имеют право перераспределять до 15 процентов своих бюджетов между секторами без обращения в штаб-квартиру.
At the invitation of the Committee, the representatives of UNESCO and UNCA also addressed the Committee. По приглашению Комитета на сессии выступили также представители ЮНЕСКО и ЮНКА.
Among the participants were representatives of all major political factions. Среди участников были представители всех основных политических фракций.
These events were attended by representatives of NGOs, the diplomatic community, the media and United Nations staff members. В этих мероприятиях принимали участие представители НПО, дипломатического сообщества, средств информации и сотрудники Организации Объединенных Наций.
After the final draft was approved, the representatives of the Sudan, the United States of America and Pakistan made statements of reservation. После утверждения окончательного проекта заявления об оговорках сделали представители Судана, Соединенных Штатов Америки и Пакистана.
Several proposals to improve the effectiveness of the functioning of the Commission were put forward by the ICSC secretariat, CCAQ and staff representatives. Секретариат КМГС, ККАВ и представители персонала внесли несколько предложений по повышению эффективности функционирования Комиссии.
Some representatives expressed the view that the proposal deserved serious examination. Одни представители выразили мнение, что данное предложение заслуживает серьезного изучения.
These activities involve government trade negotiators and legislators, as well as private sector representatives and others interested in foreign trade. В этих мероприятиях участвуют выступающие на переговорах от имени правительства лица, законодатели, а также представители частного сектора и другие заинтересованные в развитии внешней торговли субъекты.
The representatives of the Government declared the Government's intention of allocating more of its assistance to human rights activities and programmes. Представители правительства заявили о его намерении выделить больший объем помощи, оказываемой сотрудничеству в целях развития на осуществление мероприятий и программ в области прав человека.
The commission includes representatives from various areas of the Government and works in collaboration with non-governmental organizations. Комиссия, в состав которой входят представители различных правительственных учреждений, функционирует в сотрудничестве с неправительственными организациями.
Statements were also made by the representatives of the United Nations Industrial Development Organization, the World Health Organization and the Economic Commission for Europe. Выступили также представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Всемирной организации здравоохранения и Европейской экономической комиссии.
The representatives of Norway, Canada and Austria made statements regarding the position of their delegations concerning the duration of the third substantive session. Представители Норвегии, Канады и Австрии сделали заявления относительно позиций своих делегаций по вопросу о продолжительности третьей основной сессии.
The representatives selected by each group of partners will be invited to the hearings. Представители, выбранные каждой группой партнеров, будут приглашаться для участия в слушаниях.
The representatives explained that compensation caused by damages through discrimination in employment according to the Equality Act could amount to between 15,000 and 50,000 markkaa. Представители пояснили, что компенсация за ущерб, нанесенный в результате дискриминации в области занятости, в соответствии с Законом о равноправии может составлять от 15000 до 50000 финляндских марок.
A number of media representatives and faculty and students of universities and institutes also participated in the meeting. В заседаниях также участвовали представители средств массовой информации, преподаватели и студенты университетов и институтов.