Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Several representatives of regional groups and one member State said that it was important to build capacity, train human resources and strengthen infrastructure in developing countries. Представители нескольких региональных групп и одного государства-члена обратили внимание на важность укрепления потенциала, подготовки кадров и укрепления инфраструктуры в развивающихся странах.
The representatives of two regional groups underlined the need to address the issue of sustainability. Представители двух региональных групп указали на необходимость заниматься вопросом устойчивости.
The representatives of one regional group and one member State stressed the importance of technology transfer and know-how. Представители одной региональной группы и одного государства-члена подчеркнули важность передачи технологий и ноу-хау.
In the second panel, representatives from countries that volunteered to pilot test the ADT shared feedback and lessons learned. Во второй дискуссионной группе экспертов представители стран, изъявивших желание участвовать в практической проверке ИРУ, поделились своими замечаниями и полученными уроками.
For this panel discussion, representatives of regional and international organizations working on corporate reporting provided updates on their activities during the intersessional period. В ходе этого группового обсуждения эксперты - представители региональных и международных организаций, работающих в области корпоративной отчетности, сообщили о последних результатах своей работы в ходе межсессионного периода.
Public monitoring commissions numbering representatives of human rights NGOs among their members are active throughout the country. Во всех регионах страны действуют общественные наблюдательные комиссии, в состав которых входят представители неправительственных правозащитных организаций.
Parents as well as civil society representatives are allowed to attend school without additional permits. Родители и представители гражданского общества допускаются в школы без получения дополнительных разрешений.
Statements were also made by the representatives of the International Action Network on Small Arms and the Peace Research Institute Oslo. С заявлениями выступили также представители Международной сети по вопросам стрелкового оружия и Института мира в Осло.
Once pre-registration is closed, on-site registration by representatives of non-accredited NGOs and other major groups will not be accepted. После того как предварительная регистрация объявляется закрытой, представители неаккредитованных НПО и других основных групп к регистрации по месту проведения Конференции допускаться не будут.
In the ensuing discussion, several representatives endorsed the proposal, but others questioned its scope. В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей поддержали данное предложение, однако другие представители поставили под сомнение сферу его охвата.
The representatives of the transit countries drew attention to the high transportation costs in the region. Представители стран транзита обратили внимание на высокие затраты на транспортные перевозки в регионе.
While a national bilingual language policy exists, Anglophone representatives allege discrimination in such areas as access to employment and political appointments. Несмотря на дальнейшее проведение политики сохранения двух национальных языков, представители англоязычных общин утверждают о дискриминации в таких областях, как доступ к занятости и политические назначения.
The staff of the councils includes representatives of ethnic minorities. В состав выше указанных Советов входят представители этнических меньшинств.
JS4 stated that the Government representatives impeded citizens' access to information based on outdated legal regulations. В СП4 отмечено, что представители правительства препятствуют доступу граждан к информации, ссылаясь на устаревшие нормативные акты.
There are many representatives of ethnic groups holding high ranking positions in the National Defense and Public Security forces. Представители этнических групп занимают большое количество высоких постов в органах национальной обороны и государственной безопасности.
The National Committee members included representatives of Government ministries, academia, opposition parties, non-governmental organizations and the Sierra Leone Red Cross Society. В состав членов Национального комитета входят представители министерств, учебных заведений, оппозиционных партий, неправительственных организаций и Общества Красного Креста Сьерра-Леоне.
These representatives expressed their keen interest in the subject. Эти представители проявили большой интерес к этой теме.
The Tribunal is also planning a conference in Sarajevo, to which representatives from the entire former Yugoslavia will be invited. Кроме того, Трибунал планирует проведение конференции в Сараево, на которую будут приглашены представители со всей бывшей Югославии.
The Sudan has altered this understanding to demand that the National Congress Party representatives in Abyei Area institutions be Misseriya. Судан по-своему истолковал эти соглашения, потребовав, чтобы представители Партии Национальный конгресс в институтах района Абьей были из числа миссерия.
The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. В ней приняли участие 565 делегатов из различных слоев населения, включая женщин и молодежь, а также представители политических партий и гражданского общества.
Consequently, Kurdish representatives and ministers ended their boycotts on 2 and 7 May, respectively. В результате представители Курдистана и министры прекратили свой бойкот соответственно 2 и 7 мая.
All the representatives of the demonstrators should ensure that none of their followers inflame sectarian tensions. Все представители демонстрантов должны обеспечивать, чтобы никто из их сторонников не прибегал к разжиганию межобщинной розни.
Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. Шахтеры, торговцы, местные жители и представители гражданского общества рассказали Группе, что предприниматели, сотрудничая с коррумпированными органами, контролирующими горнодобывающую деятельность, и военными органами, занимаются контрабандой минерального сырья.
In particular, military representatives of both sides met to coordinate regarding security in the border zone. В частности, военные представители обеих сторон встречались для координации вопросов безопасности в пограничной зоне.
The colloquium was attended by representatives of the Conference and donors. В работе этого коллоквиума приняли участие представители Конференции и доноров.