Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The representatives also emphasized the need for financial assistance to modernize air quality monitoring equipment and methodologies. Представители этих стран также подчеркнули испытываемую ими потребность в финансовой помощи, необходимой для модернизации оборудования и совершенствования методологий мониторинга качества воздуха.
Heads of departments and their representatives are being encouraged to reach out to the media to project the Organization's point of view. Руководители департаментов и их представители призваны проводить работу со средствами массовой информации для освещения позиции Организации.
ILO has been the principal international meeting ground of employer, worker and government representatives deliberating on labour issues and adopting standards. МОТ является главным международным форумом, на котором представители работодателей, трудящихся и правительств обсуждают вопросы, касающиеся условий труда, и принимают стандарты в этой области.
The selection committee would comprise representatives of management and staff, as well as outside ombudsmen. В комитет по отбору будут входить представители администрации и персонала, а также внешние омбудсмены.
After protracted negotiations, the segments of Somali civil society surprised themselves and the world by selecting their representatives to Parliament. В результате продолжительных переговоров представители сомалийского гражданского общества удивились сами и удивили мир тем, что им удалось избрать представителей парламента.
Several representatives also underlined the need for external partners to stay engaged and not withdraw from countries too early since this might put achievements into jeopardy. Некоторые представители также подчеркнули необходимость того, чтобы внешние партнеры продолжали поддерживать контакты и не уходили из стран слишком рано, поскольку это могло бы поставить достигнутое под угрозу.
United Nations agencies and intergovernmental organization representatives may also participate in the discussion. В обсуждении смогут также принимать участие представители учреждений Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций.
In November 2005, a high-level workshop involving representatives of the Government of Rwanda and the Tribunal took place in Kigali. В ноябре 2005 года в Кигали состоялся семинар высокого уровня, в котором приняли участие представители правительства Руанды и Трибунала.
Sixty years ago, representatives from 16 nations gathered to begin deliberations on a new international bill of rights. Шестьдесят лет назад представители 16 государств собрались вместе для того, чтобы начать обсуждения по вопросу о новом международном билле о правах.
Fifty participants attended from Technonet Africa countries, mainly representatives of Ministries of Finance, Trade and Industry; central banks; and bank licensing organizations. Из стран сети «Технонет Африка» присутствовали 50 участников, в основном представители министерств финансов, торговли и промышленности, центральных банков и организаций по лицензированию банковской деятельности.
It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. Важно, чтобы представители организаций представили свои мнения и достигли консенсуса.
The representatives of the returning IDPs demanded protection for the returnees in their respective home villages. Представители возвращающихся ВПЛ потребовали предоставить защиту лицам, вернувшимся в свои родные деревни.
The destruction was witnessed by ambassadors, high commissioners and representatives of international organizations and various non-governmental organizations. Свидетелями этой операции были послы, верховные комиссары и представители международных организаций и различных неправительственных организаций.
Other representatives expressed the hope that UNEP would provide more information on its Global Environment Facility-related activities. Другие представители выразили надежду на то, что ЮНЕП представит больший объем информации о своей деятельности, связанной с Фондом глобальной окружающей среды.
To that end, his Government and Australian indigenous representatives participated fully in the international forums on indigenous issues. В этих целях его правительство и представители коренных народов Австралии в полной мере участвуют в международных форумах по вопросам коренного населения.
The report referred to by the representatives of Algeria and Cuba had been drafted and was awaiting translation. Доклад, на который ссылаются представители Алжира и Кубы, подготовлен, но еще не переведен.
The co-governing board of the UDELAR comprises representatives of three groups: teachers, alumni and students. В руководство УР входят представители преподавательского состава, выпускников и студентов университета.
United States representatives would describe the important work of UNGEGN at the forthcoming GSDI international meeting to be held in Budapest. Представители Соединенных Штатов Америки расскажут о важной работе ГЭГНООН на следующем международном совещании ГИПД, которое состоится в Будапеште.
This meeting gathered representatives of regional networks officially endorsing and supporting the campaigns. На совещании присутствовали представители региональных сетей, официально одобривших эти кампании и поддерживающих их.
The sessions bring together representatives of Member States as well as observers. В работе сессий принимают совместное участие как представители государств-членов, так и наблюдатели.
In addition, two information briefings were held by representatives of interested organizations. Кроме того, представители заинтересованных организаций провели два информационных брифинга.
In August 2006, representatives of my Office again travelled to the Sudan and interviewed two high-ranking civilian and military officials. В августе 2006 года представители моей Канцелярии вновь посетили Судан и провели собеседования с двумя высокопоставленными гражданскими и военными должностными лицами.
The representatives of both governmental and non-governmental sectors participated in the work of working groups for each of 12 areas of the Plan. В деятельности рабочих групп по каждой из 12 областей плана участвовали представители как правительственных, так и неправительственных организаций.
It consisted of representatives of the Czech Republic, Finland, Norway, Poland and the Russian Federation. В ее состав вошли представители Норвегии, Польши, Российской Федерации, Финляндии и Чешской Республики.
The representatives of donors and lending organizations would advise the committee on solutions suitable for the Russian Federation's land administration environment. Представители донорских и кредитных организаций могут направлять комитету рекомендации в отношении решений, пригодных для российских условий управления земельными ресурсами.