Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The representatives of Luxembourg and Rwanda served as Vice-Chairs. Функции заместителей Председателя выполняли представители Люксембурга и Руанды.
The representatives of several regional groups noted that entrepreneurship policies were essential to development, including through their impact on employment generation. Представители отдельных региональных групп отметили, что политика по вопросам предпринимательства оказывает большое влияние на процесс развития, в том числе благодаря ее влиянию на создание рабочих мест.
The representatives of some regional groups underscored the importance of developing countries promoting inclusive and sustainable growth and development. Представители ряда региональных групп подчеркнули важность поощрения развивающимися странами инклюзивного и устойчивого роста и развития.
Adoption of the document was preceded by the discussion where representatives of a number of NGOs and international organizations operating in Montenegro took part. Принятию документа предшествовала дискуссия, в которой участвовали представители ряда НПО и международных организаций, действующих в Черногории.
Just remember, we're here as PR representatives. Только помни, мы здесь представители пиар-отдела.
The US representatives called upon Europeans to take appropriate steps against Lukashenka's regime. Представители США призывали европейцев принять соответствующие меры в отношении режима Лукашенко.
As representatives of His Excellency, General George Washington, we do concur and abide by this tradition. Как представители Его превосходительства, генерала Джорджа Вашингтона, мы одобряем и придерживаемся этой традиции.
Well, she started small... lobbyists, representatives, Senator Davis. Она начала с малого... лоббисты, представители, сенатор Девис.
CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование.
Many representatives expressed their appreciation for the long service and valuable work done by Mr. van der Leun. Многие представители выразили признательность г-ну ван дер Леуну за его долгую службу и полезную работу.
Provincial peace and reintegration committees have now been established in 27 provinces, and include public officials and community and religious representatives. К настоящему времени в 27 провинциях учреждены провинциальные комитеты по делам мира и примирения, в состав которых входят государственные чиновники и представители населения и духовенства.
In July, representatives from the Republika Srpska Government unveiled a statue of a person convicted by the Tribunal. В июле представители правительства Республики Сербской открыли статую деятелю, который был осужден Трибуналом.
The session was attended by representatives from 44 member countries of the FAO European Forestry Commission and UNECE Timber Committee. Участие в сессии приняли представители 44 стран - членов Европейской лесной комиссии ФАО и Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам.
The delegation was composed of representatives from different governmental departments with expertise in areas covered by the Convention. В состав делегации вошли представители различных государственных департаментов, курирующих сферы деятельности, охватываемые Конвенцией.
The representatives of the Alliance expressed their appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Djibouti for providing a forum for talks. Представители Союза выразили признательность Специальному представителю Генерального секретаря и правительству Джибути за обеспечение форума для переговоров.
The representatives noted that the meeting was historic, coming as Somalis were yearning for peace. Представители отметили, что эта встреча, проходящая сегодня, когда сомалийцы жаждут мира, имеет историческое значение.
The representatives said that Somalia was facing a serious humanitarian crisis without comparison. Представители отметили, что Сомали переживает беспрецедентный по тяжести гуманитарный кризис.
The representatives noted the difficulty of responding to Somalia's significant humanitarian needs. Представители отметили сложность удовлетворения значительных гуманитарных потребностей Сомали.
The representatives believed that there existed an opportunity for peace in Somalia. Представители выразили мнение о том, что возможность достижения мира в Сомали есть.
The representatives stressed that the lack of administrative structures and the breakdown of law and order accounted for most of the killings in Somalia. Представители подчеркнули, что отсутствие административных структур и развал системы правопорядка являются причиной большинства убийств в Сомали.
The representatives urged action against illegal fishing and dumping of nuclear waste off the coast of Somalia. Представители настоятельно призвали принять меры против незаконного рыбного промысла и сброса ядерных отходов у берегов Сомали.
The CST is composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise. В состав КНТ входят представители правительств, имеющую компетенцию в соответствующих областях знаний.
In Argentina, the National Institute of Agricultural Technology includes representatives of the four main farmers' organizations within its governing structures. В Аргентине в состав руководства национального института сельскохозяйственных технологий входят представители четырех основных фермерских организаций.
The seminar included lectures from Police and NGO representatives and a lecture by the National Coordinator. С лекциями на семинаре выступили представители полиции и НПО, а также национальный координатор.
Public representatives who have experience in the field of trafficking are to be appointed from lists submitted by NGOs. Представители общественности, имеющие опыт в области торговли людьми, назначаются из списка лиц, представленного НПО.