Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
On the basis of the foregoing, the representatives of the Maghreb governments adopt the following Plan of Action. Исходя из вышеизложенного, представители правительств стран Магриба принимают следующую декларацию.
A total of 911 persons concerned with disaster management participated, including government officials, researchers and representatives of non-governmental organizations. В Конференции приняло участие 911 человек, занимающихся вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий, - в их числе государственные должностные лица, ученые и представители неправительственных организаций.
Subsequently, senior representatives of the Secretary-General undertook consultations with the authorities of the Dominican Republic in Santo Domingo and New York. Впоследствии представители Генерального секретаря старшего уровня провели консультации с властями Доминиканской Республики в Санто-Доминго и Нью-Йорке.
Therefore, on this occasion the representatives of Nauru and Switzerland may participate in the election. Поэтому в этом случае представители Науру и Швейцарии могут участвовать в выборах.
New working groups and thematic and country-oriented special representatives and rapporteurs have been appointed by the Commission on Human Rights. Комиссией по правам человека были созданы новые рабочие группы и назначены занимающиеся конкретными темами и странами специальные представители и докладчики.
For the first time, representatives of the majority of South Africans will have a voice in shaping the decisions which affect their lives. Впервые представители большинства в Южной Африке будут иметь свой голос в процессе принятия решений, затрагивающих их жизнь.
Incidentally, on this very day, Slovak representatives are signing an association agreement between the Slovak Republic and the European Community in Luxembourg. Кстати, именно сегодня представители Словакии подписывают в Люксембурге соглашение об ассоциации между Словацкой Республикой и Европейским сообществом.
Do representatives know what the real problem is? Разве представители не знают, в чем заключается реальная проблема?
The Executive Board of UNICEF is composed of representatives of Member States. В состав Исполнительного совета Детского фонда (ЮНИСЕФ) входят представители государств-членов.
WIPO was criticized by indigenous representatives. Представители коренного населения подвергли ВОИС критике.
On what basis can indigenous representatives attend? На какой основе в них могут принимать участие представители коренных народов?
It appears that representatives of tribes constitute the largest number of persons elected. Похоже, что представители племенных кланов составляют наибольшее число избранных лиц.
Both Croatian and Serb representatives will join the Centre in the immediate future. В ближайшем будущем в состав Центра войдут представители как хорватов, так и сербов.
All our prospective partners have representatives here. У всех перспективных партнёров здесь есть свои представители.
Are they open to all indigenous representatives or a selected group? Могут ли в них принимать участие все представители коренных народов или отдельные группы?
Tentative dates for a meeting should be set with a view to enabling representatives to inform their Governments accordingly and to organize their work. Необходимо установить предварительные даты, с тем чтобы представители могли информировать свои правительства соответствующим образом и организовать свою работу.
Furthermore, representatives who enjoyed diplomatic protection had a corresponding duty to respect the laws of the receiving State. Кроме того, представители, пользующиеся дипломатической защитой, соответственно обязаны уважать законы принимающего государства.
Other representatives viewed the distinction made in article 5 with scepticism. Другие представители скептически отнеслись к проводимому в статье 5 различию.
Still other representatives considered the distinction made in article 5 to be arbitrary and inadequate. Другие представители сочли проводимое в статье 5 различие произвольным и неадекватным.
Other representatives took the view that criminal responsibility was not necessarily limited to individuals. Другие представители высказали мнение о том, что понятие уголовной ответственности необязательно применяется только к физическим лицам.
Some other representatives, however, were concerned that the standard of due diligence was misplaced. В то же время некоторые другие представители отметили, что в этой статье стандарт должной осмотрительности не к месту.
Some representatives found article C to be in an embryonic stage and felt that it should be further developed. Некоторые представители выразили мнение, что статья С находится в зачаточном состоянии и нуждается в дальнейшем развитии.
Many representatives addressed the question of the liability regime proposed by the Special Rapporteur in his tenth report. Многие представители затронули вопрос о режиме ответственности, предложенном Специальным докладчиком в его десятом докладе.
Many representatives who referred to the topic noted that it was one of the most difficult and controversial areas of international law. Многие представители, которые касались этой темы, отмечали, что она является одной из наиболее сложных и противоречивых областей международного права.
Some representatives expressed the view that interpretative declarations were widely but wrongly used in modern times. Некоторые представители выразили мнение о том, что в современной практике заявления о толковании используются широко, но неправомерно.