Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Many indigenous representatives emphasized the cultural and spiritual importance of their traditional lands. Многие представители коренных народов подчеркивали культурное и духовное значение своих традиционных земель.
Many indigenous representatives spoke of long histories of forced resettlement for military use of their lands. Многие представители коренных народов говорили об имеющих давнюю историю случаях насильственного переселения ради использования их земель в военных целях.
In addition, many indigenous representatives mentioned the need to elaborate a juridical framework for conflict resolution. Кроме того, многие представители коренных народов отмечали необходимость разработки правовых рамок для урегулирования конфликтов.
The indigenous representatives who addressed the issue were all in favour of parity of representation. Представители коренных народов, рассматривавшие этот вопрос, единогласно высказывались за представительство на паритетных началах.
The Senate comprises representatives of all social strata, different nationalities and peoples. В составе Сената также представлены все социальные слои общества и представители различных наций и народностей.
The representatives of the [...] attended public meetings of the Conference. Открытые заседания Конференции посещали представители [...].
Egypt had its own National Committee to Eliminate Violence against Children, encompassing Government representatives, non-governmental organizations, media professionals, and leaders of opinion and religion. В Египте имеется собственный Национальный комитет по ликвидации насилия в отношении детей, в состав которого входят представители правительства, неправительственных организаций, работники средств массовой информации, лидеры общественного мнения и религиозные деятели.
The Swiss representatives accredited to the specialized agencies and to WTO tended not to communicate with one another. Представители Швейцарии, аккредитованные в специализированных учреждениях и ВТО, неохотно общаются друг с другом.
The representatives of Jamaica and South Africa had correctly stated that December 2005 had been a very difficult moment. Представители Ямайки и Южной Африки правильно заявили, что в декабре 2005 года возникла весьма нелегкая ситуация.
In the process of preparing this report, there have been three consultative meetings held between representatives of the Government and Civil Society organisations. В процессе подготовки данного доклада представители правительства и организаций гражданского общества провели три консультативные встречи.
The meeting was attended by 28 representatives from help lines across the country and from state mechanisms for the advancement of women. Во встрече участвовали представители 28 телефонных линий помощи, работающих в стране, и государственных ведомств, занимающихся проблемами женщин.
Officials from the executive, legislative and judicial branches participated in this congress, along with representatives from civil society and academia. В конференции приняли участие представители исполнительной, законодательной и судебной властей, гражданского общества, а также ученые.
The second was aimed at journalists and attended by representatives of electronic media and the written press. Второй семинар проводился для журналистов, и в нем участвовали представители электронных средств массовой информации и печатной прессы.
Host country representatives would continue to work with the City of New York authorities to ensure that the Programme functioned as intended. Представители страны пребывания будут и впредь работать с органами власти Нью-Йорка, с тем чтобы обеспечить выполнение Программы надлежащим образом.
The missions and representatives of her country had suffered as a result of that development. В результате этого явления пострадали представительства и представители ее страны.
In the interest of legal security, State representatives must be cautious in undertaking international commitments and, by extension, unilateral acts. Интересы обеспечения правовой определенности требуют, чтобы государственные представители обладали правомочиями по принятию международных обязательств и таким образом односторонних актов.
Other State representatives supported the idea that unilateral acts could be revoked. Другие представители государств напротив высказались в пользу возможности отзыва односторонних актов.
In this way, representatives of organized immigrant communities in Flanders play a proactive role in developing employment policy. В активное проведение политики в области занятости вовлекаются также представители организованных общин некоренных жителей Фландрии.
The Committee is comprised of senior police officers and representatives from British Columbia's racial and ethnic communities. В состав комитета входят высокопоставленные руководители Полицейской службы и представители расовых и этнических общин провинции.
This Group is chaired by Ms. Lucy Gaffney and includes representatives of the social partners, NGOs and Government. Председателем этой группы является г-жа Люси Гэффни, а в ее состав входят представители социальных партнеров, НПО и правительства.
The event was attended by representatives of the print and broadcast media and of the NPAR Strategic Monitoring Group. В этом мероприятии приняли участие представители печатных и вещательных органов средств массовой информации, а также группа по стратегическому мониторингу НПБР.
The ITF is made up of government representatives and organisations, and NGOs. В состав ЦГМС входят представители правительства, государственных и неправительственных организаций.
Nevertheless, this situation, which remains difficult, has been noticed by the representatives of international organizations and the State. В то же время на их положение, которое остается достаточно непростым, обращают внимание представители как международных организаций, так и государства.
The working groups were established for each area of the Law, and these were composed of both governmental and non-governmental representatives. По каждой области закона были созданы рабочие группы, в состав которых входили представители правительственных и неправительственных организаций.
Since 2004 all political representatives, including the president, are directly elected. Начиная с 2004 года все представители политических партий, включая президента, избираются прямым голосованием.