Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
All representatives were elected by the people without regard to colour or race. Все представители избираются народом, независимо от цвета кожи или расовой принадлежности.
Statements were made by the representatives of UNOMSA, as well as of TEC and other institutions and organizations from South Africa. С заявлениями выступили представители ЮНОМСА, а также ПИС и других учреждений и организаций Южной Африки.
She explained that nearly all the treaty bodies prepared lists of questions to which the representatives of States parties replied. Она пояснила, что практически все договорные органы готовят перечень вопросов, на которые отвечают представители государств-участников.
UNFPA representatives were requested to identify and review cost-sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned. Представители ЮНФПА просили определить и проанализировать порядок совместной оплаты и информировать штаб-квартиру о критериях, на основе которых должны распределяться такие расходы.
International observers are defined as the accredited representatives of intergovernmental organizations or foreign Governments. Международные наблюдатели определяются как аккредитованные представители межправительственных организаций или правительств зарубежных государств.
Delegations welcomed efforts to include the participation of concerned country representatives in the presentations of the country programmes to the Committee. Делегации приветствовали усилия, направленные на обеспечение того, чтобы соответствующие страновые представители участвовали в представлении страновых программ Комитету.
The Group also includes representatives from non-governmental organizations and from the International Committee of the Red Cross. В Группу входят также представители неправительственных организаций и Международного комитета Красного Креста.
The GCO Budget Committee is chaired by the Deputy Director for Operations and Finance and comprises representatives from each of the functional groups. Комитет по бюджету ОПО возглавляет заместитель Директора по вопросам операций и финансов; в него входят представители каждой из функциональных групп.
Regional directors and representatives visiting headquarters are invited to attend these meetings. На эти совещания приглашаются директора и представители региональных отделений, посещающие штаб-квартиру.
I also wish to take this opportunity to express my thanks for the invaluable assistance and full cooperation these representatives provided in both capitals. Я хотел бы также воспользоваться настоящей возможностью, с тем чтобы выразить мою признательность за ту неоценимую помощь и всестороннюю поддержку, которые эти представители оказали нам в двух столицах.
This authority is owned by the representatives of the nation. Такими полномочиями обладают только представители всей нации в целом.
I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus. Я уверен, что Ваши представители на Кипре обратили должное внимание на это предложение.
An election took place which was run by an independent committee and observed by representatives of all candidates. Под руководством независимого комитета были проведены выборы, наблюдателями на которых были представители всех кандидатов.
The additional representatives would be designated by their respective staff pension committees. Дополнительные представители назначаются их соответствующими комитетами по пенсиям персонала.
Some representatives called for consultations between that Ad Hoc Working Group and the Committee. Некоторые представители призвали к проведению консультаций между Специальной рабочей группой и Комитетом.
Some representatives referred to the question of the membership of the Committee. Некоторые представители остановились на вопросе о членском составе Комитета.
'The mercenaries are recruited by representatives of the Armenian diaspora abroad. Наемников вербуют представители армянской диаспоры за рубежом.
A large majority of delegations have included representatives from their capitals. В состав значительного большинства делегаций были включены представители из столиц их государств.
Our representatives are participating actively in the working groups of the General Assembly and in various informal settings. Наши представители принимают активное участие в деятельности рабочих групп Генеральной Ассамблеи и в различных неформальных мероприятиях.
These participants' representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions. Эти представители участников Фонда выступали либо за отмену специального индекса, либо за полный пересмотр его ныне действующих положений.
The participants will include both United Nations agency representatives and experts attending in their individual capacity. В семинаре примут участие как представители учреждений Организации Объединенных Наций, так и специалисты, выступающие в личном качестве.
The Department organizes meetings in which representatives of OIC participate. Департамент проводит совещания, в которых участвуют представители ОИК.
The trial has been attended by local and foreign journalists as well as representatives from various countries. На суде присутствовали местные и иностранные журналисты, а также представители из различных стран.
The representatives of the CIS peace-keeping force further reaffirmed their intention to seek close cooperation and coordination with an expanded UNOMIG. Представители миротворческих сил СНГ вновь подтвердили свое намерение стремиться к установлению тесного сотрудничества и координации с расширенной МООННГ.
Should a joint commission be established by the two parties and the CIS peace-keeping force, UNOMIG representatives would participate in its meetings. В случае создания совместной комиссии двумя сторонами и миротворческими силами СНГ представители МООННГ будут принимать участие в ее совещаниях.