Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Government representatives regularly participate in human rights seminars, courses and other similar events organized by other Governments, international organizations, and NGOs. Представители правительства регулярно участвуют в семинарах, учебных курсах и других подобных мероприятиях, проводимых другими правительствами, международными организациями и НПО.
The representatives of Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made statements following the adoption of the programme budget. После принятия бюджета по программам с заявлениями выступили представители Австралии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The meeting was attended by more than 40 experts, including representatives from key international organizations. В этом совещании приняли участие более 40 экспертов, в том числе представители ключевых международных организаций.
Furthermore, each month, representatives from the Office of the General Procurator, at either the regional or national level, visit the colony. Кроме того, каждый месяц колонию посещают представители Генеральной прокуратуры областного или национального уровня.
States and minority representatives exchanged different points of view on this matter. Представители государств и меньшинств обменялись различными мнениями по данному вопросу.
The meeting was attended by representatives of ILO, OHCHR, UNDP, UNICEF and WHO. В работе совещания приняли участие представители МОТ, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ.
Indigenous representatives also underlined the need to read article 30 in the context of the other articles dealing with land and development. Представители коренных народов подчеркнули также необходимость прочтения статьи 30 в увязке с другими статьями, касающимися пользования землей и развития.
Some representatives of those non-governmental organizations have honoured us today with their presence in the Hall. Некоторые представители этих неправительственных организаций почтили нас сегодня своим присутствием в зале.
During the session, the representatives of NIs had regular meetings and made joint statements. В ходе этой сессии представители НУ проводили регулярные совещания и выступали с совместными заявлениями.
The committee organising the first seminar should also include representatives of transition economies. В состав организационного комитета первого семинара должны также войти представители стран с переходной экономикой.
The representatives of the Permanent Court of Arbitration, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and ECO-Forum also made brief statements. Представители Постоянной палаты Третейского суда, Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы и ЭКО-форума также сделали краткие заявления.
Ministers or other heads of delegations from 37 Parties intervened in this discussion, as did representatives of two non-governmental organizations. В ходе дискуссии выступили министры и другие главы делегаций 37 Сторон, а также представители двух неправительственных организаций.
These meetings would include industry representatives in order to achieve consensus on representing sectors and defining costs. В этих совещаниях будут участвовать представители промышленности, чтобы добиться консенсуса по вопросу представительства секторов и определения затрат.
The meeting had been well attended by experts and representatives of the Convention's bodies and centres. В этом совещании приняли активное участие эксперты и представители органов и центров Конвенции.
A special Task Force with representatives of South-Eastern European countries, donors, international organizations and NGOs facilitates its implementation. Его осуществлению оказывает содействие специальная Целевая группа, в которую входят представители стран Юго-Восточной Европы, доноры, международные организации и НПО.
We, as representatives of the international community, must dare to ask these critical questions. Мы, представители международного сообщества, должны осмелиться задать себе эти ключевые вопросы.
Many representatives from industrialized countries and the business sector expressed a strong wish to include trade facilitation in the multilateral trade negotiations. Многие представители промышленно развитых стран и деловых кругов заявили о твердом желании включить вопрос об упрощении процедур торговли в программу многосторонних торговых переговоров.
The representatives of Brazil, Singapore, Austria and Canada also spoke on the issue. С заявлениями по этому вопросу также выступили представители Бразилии, Сингапура, Австрии и Канады.
Many indigenous representatives stressed the fundamental importance of self-determination in the draft declaration. Многие представители коренных народов отмечали принципиальную важность включения вопроса о самоопределении в проект декларации.
All indigenous representatives stated that the WIPO meeting should not stop the discussion of article 29. Все представители коренных народов заявили, что совещание ВОИС не должно застопорить обсуждение статьи 29.
Managers and representatives of the central and local executive authorities, qualified specialists and experts gave lectures and presentations. С лекциями и докладами выступили представители центральных и местных органов власти, квалифицированные специалисты и эксперты.
Statements were made by the representatives of Bahrain, Thailand, the United Republic of Tanzania, Malaysia, Grenada, Cyprus and Mexico. С заявлениями выступили представители Бахрейна, Таиланда, Объединенной Республики Танзании, Малайзии, Гренады, Кипра и Мексики.
The representatives of El Salvador, the Dominican Republic and Mexico made statements. С заявлениями выступили представители Сальвадора, Доминиканской Республики и Мексики.
Statements after the vote were made by the representatives of the Democratic Republic of the Congo, the United States, Myanmar and Belarus. С заявлениями после голосования выступили представители Демократической Республики Конго, Соединенных Штатов Америки, Мьянмы и Беларуси.
Statements regarding action taken on the draft resolution at the 59th meeting of the Committee were made by the representatives of Benin and Nepal. Представители Бенина и Непала сделали заявления в отношении решения, принятого по этому проекту резолюции на 59-м заседании Комитета.