Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
IFAD has also joined an inter-agency coordination group, comprising representatives of FAO, IFAD and WFP. МФСР также присоединился к межучрежденческой координационной группе, в состав которой входят представители ФАО, МФСР и МПП.
The Bosniac and Croat representatives signed the modified version of the plan on 25 March. Боснийские и хорватские представители подписали измененный вариант Плана 25 марта.
However, representatives of the Bosnian Government were not present and it was not a party to the agreement. Однако представители правительства Боснии отсутствовали и не были участником этого соглашения.
The representatives objected, and protested that the evacuation plan that they had prepared was being ignored. Представители отказались сделать это, заявив протест по поводу того, что подготовленный ими план эвакуации игнорируется.
These have brought together international experts, national non-governmental organizations and government representatives. В них участвовали международные эксперты, национальные неправительственные организации и представители правительства.
The representatives of the governing bodies focused on the further study of longer-term administrative arrangements of the Fund. Представители руководящих органов уделили основное внимание дальнейшему исследованию долгосрочных административных механизмов Фонда.
The representatives of the executive heads welcomed the proposals to enhance the role of the Geneva Office. Представители исполнительных глав приветствовали предложения о расширении роли Женевского отделения.
As to the security arrangements, he noted that the fifty-fourth session would be attended by governmental representatives at the highest level. Что же касается мероприятий по обеспечению безопасности, то он отметил, что на пятьдесят четвертой сессии Ассамблеи будут присутствовать представители правительств самого высокого уровня.
The European Commission has already informed its representatives in least developed countries to provide support to the country-level preparatory process. Европейская комиссия уже распорядилась о том, чтобы ее представители в наименее развитых странах оказали поддержку процессу подготовки на страновом уровне.
The recommendation underlines the important point that coordination is greatly facilitated when government representatives take convergent positions on related issues in different fora. В рекомендации подчеркивается важный момент в отношении того, что координация в значительной степени облегчается, когда представители правительств занимают схожие позиции по соответствующим вопросам на различных форумах.
The representatives of Mauritius (on behalf of the African Group) and Uruguay made statements. С заявлениями выступили представители Маврикия (от имени Группы африканских государств) и Уругвая.
All representatives of States that have ratified the Convention, States signatories and other interested delegations are invited to attend. На это заседание приглашаются представители всех государств, которые ратифицировали или подписали Конвенцию, и другие заинтересованные делегации.
Statements were made by the representatives of Egypt, Cuba and Costa Rica regarding the security procedures at the United Nations garage. Представители Египта, Кубы и Коста-Рики выступили с заявлениями, касавшимися мер безопасности в гараже Организации Объединенных Наций.
In connection with the address made by the Secretary-General, statements were made by the representatives of Uganda, Cuba and Costa Rica. В связи с выступлением Генерального секретаря заявления сделали представители Уганды, Кубы и Коста-Рики.
Beginning at 10.30 a.m., representatives of the co-sponsoring organizations will make introductory statements. Начиная с 10 ч. 30 м., представители организаций-спонсоров сделают вступительные заявления.
Statements on the procedural aspects of the consideration of the question were made by the representatives of Uganda, Cuba and Pakistan. Представители Уганды, Кубы и Пакистана сделали заявления по процедурным аспектам рассмотрения этого вопроса.
The representatives of the following delegations also made opening statements: Ukraine, Netherlands and UNEP. На открытии совещания выступили также представители следующих делегаций: Украины, Нидерландов и ЮНЕП.
Considerable interest is expected to be generated amongst the press and other media representatives in the 2000 Review Conference. Ожидается, что представители прессы и других средств массовой информации проявят значительный интерес к Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
The membership of the working group also includes UNOMSIL and donor representatives. В состав рабочей группы входят также представители МНООНСЛ и доноров.
You are broadly representative of wide groupings: representatives of Non-Self-Governing Territories, representatives of United Nations Member States, regional experts, delegates from non-governmental organizations, representatives of United Nations specialized agencies, members of the Secretariat, representatives of administering Powers and other distinguished participants. Среди нас находятся представители несамоуправляющихся территорий, представители государств - членов Организации Объединенных Наций, региональные эксперты, делегаты неправительственных организаций, представители специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, сотрудники Секретариата, представители управляющих держав и другие уважаемые участники.
The group included representatives from the European Commission, the Council of Europe and the International Foundation for Election Systems. В состав группы входили представители Европейской комиссии, Совета Европы и Международного фонда для избирательных систем.
The Standing Committee also discussed military representation abroad and agreed that, initially, representatives would be posted to Washington, Brussels and Vienna. Постоянный комитет обсудил также вопрос о военных представителях за рубежом и согласился, что на первом этапе представители будут направлены в Вашингтон, Брюссель и Вену.
Several seminars and conferences attended by representatives of all the political forces have already been organized. Уже организованы многочисленные семинары и конференции, в которых участвовали представители всех политических сил.
The Commission will be staffed by local and international experts and officials and will include representatives of both entities and state. В состав Комиссии будут входить местные и международные эксперты и должностные лица, а также представители обоих Образований и государства.
The Contact Group notes that representatives of Belgrade and Pristina have recently stated their general willingness to open an unconditional dialogue. Контактная группа отмечает, что представители Белграда и Приштины недавно заявили о своей готовности в целом приступить к диалогу без предварительных условий.