Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
A number of representatives stressed the future importance of economic measures (incentives, taxes, etc.). Многие представители подчеркнули значение принятия в будущем экономических мер (стимулирование, налоги и т.д.).
Ministers are usually elected representatives of the people although two can be appointed from among the senators of the House. На должности министров обычно назначаются выборные представители, хотя два министра могут быть назначены из числа сенаторов Палаты.
The representatives of Mexico and Cuba spoke on points of clarification. С просьбой о разъяснении обратились представители Мексики и Кубы.
The representatives of INTERPOL and the International Fellowship Reconciliation also made statements. С завлениями также выступили представители ИНТЕРПОЛа и Международного братства примирения.
Delegates, staff members and NGO representatives are invited to attend. На мероприятие приглашаются делегаты, персонал и представители НПО.
The representatives of France, Slovakia and Canada made statements in explanation of vote before the vote on the penultimate preambular paragraph. Представители Франции, Словакии и Канады сделали заявления по мотивам голосования перед проведением голосования по предпоследнему пункту преамбулы.
The representatives of Cuba, Egypt and China spoke on points of information. Представители Кубы, Египта и Китая выступили по информационным вопросам.
The representatives of Guinea, Singapore, Hungary, Peru, and Spain, representing the regional groups, made concluding statements. С заключительными заявлениями выступили представители Гвинеи, Сингапура, Венгрии, Перу и Испании, представляющие региональные группы.
As recommended by ONUSAL, representatives of the Director of the National Civil Police now regularly attend the meetings of the Academic Council. Как было рекомендовано МНООНС, представители директора Национальной гражданской полиции в настоящее время регулярно посещают заседания Академического совета.
In most cases, such persons are diplomatic personnel or governmental representatives to international organizations. В большинстве случаев такими лицами являются дипломатические работники или представители государств при международных организациях.
The representatives of the inspected State Party shall have the right to observe all verification activities carried out by the inspection team. Представители инспектируемого государства-участника имеют право наблюдать за всей деятельностью по проверке, осуществляемой инспекционной группой.
At that time representatives of various member countries described the different activities under way in the region on confidence-building measures. На этом заседании представители различных стран-членов рассказали о проводимых в регионе разных мероприятиях по укреплению доверия.
We have today on our list of speakers the representatives of Ecuador, Switzerland, Chile and Brazil. Сегодня у нас в списке ораторов значатся представители Эквадора, Швейцарии, Чили и Бразилии.
The Department has organized several meetings, workshops and symposia, in which representatives of developing countries have participated actively. Департамент организовал несколько встреч, семинаров и симпозиумов, в работе которых принимали активное участие представители развивающихся стран.
The representatives of the United Nations system present at the Consultation stated that such assistance could be made available. Представители системы Организации Объединенных Наций, присутствовавшие на Консультативном совещании, заявили, что такая помощь может быть предоставлена.
Similar incidents were reported by the representatives of the Trade Union and Grass-roots Action Unit and of specific unions. То же самое сообщили представители организации Профсоюзное и народное единство и отдельных профсоюзов.
At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. На этих двух встречах представители коренных народов высказались относительно Десятилетия и его целей.
I say this because it shows that representatives followed my recommendation to use the conference facilities as much as possible under the specific agenda items. Я подчеркиваю это как свидетельство того, что представители приняли к сведению мою рекомендацию в плане наиболее эффективного использования конференционных услуг при рассмотрении конкретных пунктов повестки дня.
The Territory continued to receive visits from high-level representatives of the administering Power, other Governments and regional and international organizations. Территорию продолжали посещать высокопоставленные представители управляющей державы, других правительств и региональных и международных организаций.
In October 1993, representatives from Bermuda attended the fifth International Conference on Drug Abuse, held in Jamaica, along with 40 other delegations. В октябре 1993 года представители Бермудских островов наряду с 40 другими делегациями участвовали в работе пятой Международной конференции по проблеме злоупотребления наркотиками, которая прошла на Ямайке.
This is especially so if, as some representatives have advocated, we are to achieve consensus before the end of the fiftieth session. Особенно в случае, как отметили некоторые представители, если мы хотим достичь консенсуса до конца пятидесятой сессии.
The Commission also includes representatives of the States of the federation and of municipalities. В состав комиссии также входят представители штатов федерации и муниципалитетов.
Some representatives focused their criticisms on the handling of the issue by the Commission. Некоторые представители сосредоточили свою критику на том, каким образом Комиссия рассматривает этот вопрос.
Some representatives insisted on the importance of the criterion of the seriousness of the crimes. Некоторые представители настаивали на важности критерия степени серьезности преступлений.
Some representatives suggested solutions combining compulsory jurisdiction and jurisdiction based on consent. Некоторые представители предложили решения, сочетающие обязательную юрисдикцию и юрисдикцию, основанную на согласии.