Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
OHCHR representatives had visited Nigeria and identified various areas which required assistance. Представители УВКПЧ посетили Нигерию и выявили различные сферы, которые требуют помощи.
With very few exceptions, the working groups did not include representatives from the private sector. В состав рабочих групп, за очень редкими исключениями, не входили представители частного сектора.
Government representatives and NGOs would be involved in the Committee's thematic discussions. Представители правительств и НПО будут привлечены к тематической дискуссии в Комитете.
Programme participants are well-known politicians, scholars, human rights defenders, representatives of international organizations and State institutions. В этих передачах принимают участие известные политики, ученые, правозащитники, представители международных организаций и государственных учреждений.
They may also include representatives of NGOs (voluntary associations and foundations). В состав комиссии также могут быть включены представители неправительственных организаций (общественных объединений и фондов).
The conference was attended by parliamentarians from Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan and representatives of international and voluntary organizations. В работе конференции приняли участие парламентарии Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Кыргызстана, представители международных и общественных организаций.
The Ministry of Labor and Social Policy continually supports such activities of the NGO sector and actively participates with its representatives. Министерство труда и социальной политики оказывает такой деятельности сектора неправительственных организаций постоянную поддержку, и его представители активно в ней участвуют.
The conference was attended by ministers responsible for gender equality and integration policy in the 25 EU Member States and the relevant representatives of European Commission. На конференции присутствовали министры, ответственные за гендерное равенство и политику интеграции в 25 государствах - членах ЕС, а также имеющие отношение к данным вопросам представители Европейской комиссии.
Several representatives of States parties also raised issues related to the working methods to be followed by the Committee when considering reports. Некоторые представители государств-участников подняли также вопросы, касающиеся методов работы, которые должны использоваться Комитетом в ходе рассмотрения докладов.
Its representatives have also made numerous contributions to regional and national forums, conferences and campaigns. Его представители также неоднократно выступали на региональных и национальных форумах, конференциях и в рамках кампаний.
The World Diamond Council delegation and representatives from Civil Society attended the Meeting as Observers. Делегация Всемирного алмазного совета, а также представители неправительственных организаций участвовали во встрече в качестве Наблюдателей.
Seventy-nine national statements were made by representatives of participating States and one observer State. Представители государств-участников и одного государства-наблюдателя выступили с 79 национальными заявлениями.
It was important for representatives from the Commission's headquarters and regional offices to participate in the regional consultations. Важно, чтобы представители штаб-квартиры Комиссии и ее региональных отделений имели возможность участвовать в региональных консультациях.
These meetings involved representatives from regional economic communities, national Ministries of Environment and civil society organizations as well as development partners working in the region. В этих совещаниях приняли участие представители региональных экономических комиссий, министерств окружающей среды отдельных стран и организаций гражданского общества, а также действующие в регионе партнеры в области развития.
This group comprises all United Nations agencies, many NGOs and representatives of both the Government of the Sudan and SPLM. В эту группу входят все учреждения Организации Объединенных Наций, многие НПО и представители как правительства Судана, так и НОДС.
The representatives welcomed the opportunity to engage with the treaty bodies and hoped that it marked the beginning of sustained cooperation. Представители приветствовали возможность установления контактов с договорными органами и выразили надежду, что это ознаменовало начало устойчивого сотрудничества.
At the first session, the representatives of 25 international, regional and subregional organizations made detailed presentations of their activities and strategies. В ходе первой части Совещания представители 25 международных, региональных и субрегиональных организаций подробно рассказали о своих мероприятиях и стратегиях.
Several countries included representatives of organizations of persons with disabilities in their delegations to the Committee. В ряде стран представители организаций инвалидов были включены в состав их делегаций для участия в работе Комитета.
Thirty-four of its staff as well as representatives of local NGOs participated. В нем участвовали 34 сотрудника Комиссии, а также представители местных НПО.
Participants included representatives of NHRIs from nine countries, with input provided by the Kenya National Commission on Human Rights. В нем участвовали, в частности, представители национальных учреждений из девяти стран, и вклад в его проведение внесла Национальная комиссия по правам человека Кении.
The representatives of FICSA and CCISUA commended the organizations for their efforts to provide family-friendly working arrangements to their staff. Представители ФАМГС и ККСАМС высоко оценили усилия организаций по созданию для своего персонала рабочих условий, допускающих пребывание семей.
Government representatives provided reassurances that Africa would be the focus of their development efforts. Представители правительств заверили, что усилия их стран в области развития будут сосредоточены на Африке.
Civil society representatives are essential to instilling popular confidence in state and local institutions and thus to support a transition to lasting peace. Представители гражданского общества призваны играть существенную роль в обеспечении доверия населения к государственным и местным институтам и на этой основе - поддержки перехода к прочному миру.
Minority experts, United Nations organizations, representatives of communities and Governments participated in this seminar. В работе этого практикума принимали участие эксперты по проблемам меньшинств, представители организаций системы Организации Объединенных Наций, представители общин и правительств.
The representatives of the international community agreed that the Burundians had conducted successful elections in a very short time frame. Представители международного сообщества признали, что выборы в Бурунди, организованные за весьма короткий срок, были проведены успешно.