Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The Polish representatives pointed out that a EU decision of this kind would force Poland to introduce comparable changes into the Constitution. Польские представители отметили, что решение ЕС такого рода приведет к необходимости внесения соответствующих изменений в Конституцию Польши.
The Polish representatives indicated that there was no differentiation with regard to intellectual property issues. Польские представители пояснили, что в вопросах охраны интеллектуальной собственности не существует дифференциации.
The Polish representatives inquired as to why optical discs should receive special attention. Польские представители задали вопрос о том, почему оптическим дискам следует уделять особое внимание.
The Polish representatives understand that this was a suggestion to include a licensing regime in the law. Представители Польши понимают, что речь идет о предложении в отношении закрепления в законодательстве режима лицензирования.
On 10 August, indigenous representatives took part in preparatory consultations for the World Conference. 10 августа представители коренных народов приняли участие в подготовительных консультациях в связи с Всемирной конференцией.
The representatives of OTIF and CIT would submit a joint proposal on this question for the next session. Представители ОТИФ и МКЖД подготовят совместное предложение по этому вопросу для рассмотрения на следующей сессии.
Transport organizations and their representatives are required to afford an alien subject to expulsion every assistance in leaving the country as quickly as possible. Транспортные организации и их представители обязаны оказать выдворяемому иностранцу максимальное содействие в скорейшем выезде из Грузии.
The Commission, whose membership included government officials and business representatives, was entrusted with the preparation of a framework agreement. Комиссии, в состав которой вошли также представители государственной власти и предприниматели, была поручена подготовка генерального соглашения.
The Commission also comprises representatives of NGOs. Членами Комиссии являются также представители неправительственных организаций.
It is made up of representatives of State administration, trade unions and employers' organizations. В ее состав входят представители государственных органов управления, профсоюзов и организаций работодателей.
This Board is made up of representatives of disabled persons' organizations. В состав совета входят представители организаций инвалидов.
Members of a professional council mainly include representatives of associations of employers and unions of employees. Членами профессиональных советов в основном являются представители ассоциаций работодателей и объединений трудящихся.
Local governments were made responsible for administering the agricultural reform while State representatives supervised the process. Проведением сельскохозяйственной реформы занимались органы местного самоуправления, в то время как представители государства осуществляли общее наблюдение за процессом.
The committee was composed of the representatives of six government ministries. В состав комитета вошли представители шести министерств.
The political crisis worsened as the representatives of the opposition forces suspended their participation in the Government of National Reconciliation. Политический кризис усугубился после того, как представители оппозиционных сил приостановили свое участие в правительстве национального примирения.
On 20 March 2004, the author's representatives informed the Committee that they no longer represented the complainant. 20 марта 2004 года представители автора известили Комитет о том, что более не представляют интересы заявителя.
On the contrary, Lebanese representatives communicated to the Council their opposition to consideration of the draft resolution. Напротив, представители Ливана сообщили Совету о своем несогласии с рассмотрением данного проекта резолюции.
At the same meeting, the representatives of the Netherlands and Cuba participated in a dialogue with the independent expert. На том же заседании представители Нидерландов и Кубы приняли участие в диалоге с независимым экспертом.
Government representatives responding to the OIOS survey stated that the number of documents was still a problem. Представители правительств, принявшие участие в обследовании УСВН, указали, что число документов все еще остается проблемой.
The representatives of the World Tourism Organization highlighted the key elements of complementarity vis-à-vis WTO they expect UNCTAD to develop, in a synergetic perspective. Представители Всемирной туристской организации высветили ключевые элементы синергической взаимодополняемости, развития которой они ожидают от ЮНКТАД.
Some representatives of the 40 women's non-governmental organizations were members of the National Council for Women's Affairs. Некоторые представители 40 женских неправительственных организаций являются членами Национального совета по делам женщин.
In August 1995, the Government made public the policy approach which will guide federal representatives. В августе 1995 года правительство обнародовало программу, которой будут руководствоваться представители федеральных властей.
Some representatives stated that few pre-export notifications were reaching the authorities in their countries. Некоторые представители заявили, что компетентные ведомства их стран редко получают предварительные уведомления об экспорте.
Their representatives served as resource persons in efforts to mobilize women both inside and outside the cities. В деятельности по социальной мобилизации женщин в городских и сельских районах представители неправительственных организаций выступают в роли консультантов.
It had a core staff of 11, assisted by State representatives and non-governmental organizations. В нем насчитывается 11 основных сотрудников, содействие которым оказывают представители государственных структур и неправительственных организации.