Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
In addition to the ministries, representatives of six non-governmental organizations engaged in drug control activities work with the Committee. Помимо министерств борьбой с наркотиками занимаются представители шести неправительственных организаций, которые взаимодействуют с Комитетом.
The second workshop, held in Japan, involved officials and civil society representatives from 11 countries of East Asia and the Pacific. В работе второго практикума, проведенного в Японии, участвовали официальные лица и представители гражданского общества из 11 стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона.
Kuwait had a core team of five officials and sent additional representatives from the concerned ministries as the documents were being transferred. Кувейт был представлен основной группой в составе пяти должностных лиц, кроме того, в процессе передачи документов участвовали дополнительные представители соответствующих министерств.
Members serve in their individual capacities, not as representatives of Governments or bodies. Члены выступают в своем личном качестве, а не как представители правительств или других органов.
Indeed, several former fellows are in this room participating in the work of the First Committee as representatives of their countries. Более того, несколько человек из числа бывших стипендиатов находятся в этом зале и участвуют в работе Первого комитета как представители своих стран.
The Chairperson of the ESCAP Committee on Statistics and representatives of ESCAP attended the session. В работе сессии приняли участие Председатель Комитета по статистике ЭСКАТО и представители ЭСКАТО.
In Egypt, Lebanon and the United Republic of Tanzania, mass media representatives were members of National Committees. В Египте, Ливане и Объединенной Республике Танзании представители средств массовой информации входили в состав национальных комитетов.
It has duly elected representatives in the Parliament and is part of the Government. У нее есть должным образом избранные представители в парламенте, и она входит в состав правительства.
Members of the working group and other experts commented on the working papers, as did representatives of some non-governmental organizations. Члены рабочей группы и другие эксперты, а также представители ряда неправительственных организаций представили замечания в отношении рабочих документов.
Panelists included representatives of grass-roots organizations as well as gender specialists from different international organizations. В число приглашенных специалистов входили представители низовых организаций, а также специалисты по гендерным вопросам из различных международных организаций.
Minority representatives expressed concern about violations which they attributed to military activities as well as forced displacements, discrimination and extreme poverty. Представители меньшинств выразили озабоченность правонарушениями, связанными, по их словам, с военной деятельностью, а также принудительным перемещением, дискриминацией и крайней нищетой.
Minority representatives from Bulgaria, Greece, Hungary and the Former Yugoslav Republic of Macedonia spoke under the agenda item. По данному пункту повестки дня выступили представители меньшинств из Болгарии, Греции, Венгрии и бывшей югославской Республики Македонии.
Indigenous representatives gave examples of the resulting climate of violence and fear. Представители коренных народов приводили примеры вызванной этими действиями обстановки насилия и страха.
International cooperation was another key element of the Centre's mandate; its international partners included State representatives, international organizations and human rights NGOs. Другим ключевым элементом мандата Центра является международное сотрудничество; среди его международных партнеров - представители государств, международные организации и НПО, действующие в сфере защиты прав человека.
However, it was important for representatives of the State party to be present during the discussion if at all possible. В то же время важно, чтобы представители государства-участника присутствовали при обсуждении, если оно вообще состоится.
The legal representatives of juvenile witnesses and victims are entitled to be present during questioning. При допросе несовершеннолетнего свидетеля или потерпевшего вправе присутствовать его законные представители.
Following the Executive Director's statement, many representatives reaffirmed the political commitment of their Governments to fully implement the Convention and the Protocols thereto. После выступления Директора-исполнителя многие представители подтвердили политическую приверженность правительств своих стран делу всестороннего осуществления Конвенции и протоколов к ней.
Croatia further noted that in cases involving minors, the consular representatives were notified without delay and regardless of a prior request. Хорватия, кроме того, отметила, что в случаях задержания несовершеннолетних консульские представители уведомляются незамедлительно и независимо от наличия заблаговременной просьбы на этот счет.
Inmates are regularly visited by representatives from centres for social work. Заключенных регулярно посещают представители центров социального попечения.
It was officially recognized and its representatives had been received by the Prime Minister. Ее статус был признан, а ее представители приняты премьер-министром.
His Government planned to undertake major judicial reforms, including the lifetime appointment of judges, and representatives of relevant institutions were currently deliberating the issues involved. Правительство его страны планирует осуществить важные преобразования в судебной системе, включая установление принципа пожизненного назначения на должность судей, и представители соответствующих ведомств в настоящее время уже обсуждают соответствующие вопросы.
The committee which had drafted the periodic report had been composed of representatives of all ministries, and thus all had provided their input. В состав комитета, который подготавливал периодический доклад, вошли представители всех министерств, каждое из которых внесло свой вклад.
Nonetheless, UNMIK representatives had recently come out in favour. Представители МООНК недавно заявили о положительном отношении к этой идее.
It was regrettable that no representatives of the Republika Srpska or NGOs had participated in the dialogue. Вызывает сожаление тот факт, что в диалоге не приняли участие представители Республики Сербской или НПО.
The representatives of the [...] also participated in the work of the Conference. В работе Конференции также участвовали представители [...].