Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Those proposals have nothing to do with the idea of the division of Kosovo and Metohija, as claimed by the Albanian representatives. Эти предложения не имеют ничего общего с идеей о разделении Косово и Метохии, как заявили албанские представители.
Inter alia, representatives of signatory states have been trained in Finland to work as National Data Center operators. В частности, представители подписавших государств проходили в Финляндии подготовку в порядке практического ознакомления с функциями операторов Национального центра данных.
Following the introductory statements, a dialogue ensued in which the representatives of Mexico and Canada intervened. После вступительных заявлений был проведен диалог, в котором приняли участие представители Мексики и Канады.
She would try to ensure that in future delegations presenting periodic reports before the Committee included representatives from the capital. Оратор постарается, чтобы в состав будущей делегации, представляющей периодический доклад Комитету, входили представители из столицы.
OHCHR representatives visited MINUCI in September 2003 to assist the unit to define the scope of its operations. В сентябре 2003 года представители УВКПЧ посетили МООНКИ для оказания помощи группе в определении масштаба ее операций.
Civil society representatives underlined the need for women's needs to receive serious and immediate attention. Представители гражданского общества подчеркнули необходимость серьезного и немедленного учета потребностей женщин.
Government representatives commended the steady progress made by Rwanda in diversifying the economy and in privatization. Представители правительства высоко оценили неуклонный прогресс Руанды в деле диверсификации экономики и в процессе приватизации.
The Working Group includes several ministries, United Nations agencies and representatives of bilateral donor countries. В состав этой Рабочей группы входят несколько министерств, а также ряд учреждений Организации Объединенных Наций и представители двусторонних стран - доноров.
The patrol was allowed to proceed to Zam Zam after the SLM-Abdul Shafi representatives surrendered five satellite phones. Членам патрульной группы разрешили выехать в Зам-Зам после того, как представители ОДС-Абдул Шафи отдали пять спутниковых телефонов.
In order to further enhance the relationship between the three mechanisms, indigenous representatives suggested that a yearly dialogue between them be established. В целях дальнейшего укрепления взаимодействия трёх механизмов представители коренных народов предложили наладить между ними ежегодный диалог.
The representatives of Japan and Peru served as tellers. Представители делегаций Перу и Японии выступили в качестве счетчиков голосов.
Indigenous representatives from Canada also underlined the threat to their treaty rights that TNCs were posing. Представители коренных народов из Канады также подчеркивали угрозу, которую представляют ТНК для их предусмотренных договорами прав.
Several indigenous representatives focused their statements on the need for a second Decade. Некоторые представители коренных народов сделали в своих заявлениях акцент на необходимости провозглашения второго Десятилетия.
Some 1,000 civil society representatives participate in the annual sessions, at which some 70 States are represented. В ежегодных сессиях участвуют примерно 1000 представителей гражданского общества и представители примерно 70 государств.
The meeting was attended by 41 government representatives from 33 LAC country Parties, 19 representatives from international, regional and subregional organizations, representatives of 10 non-governmental organizations, and representatives of the UNCCD secretariat and the Global Mechanism. На совещании присутствовали 41 представитель правительств 33 стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, 19 представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, представители 10 неправительственных организаций, а также представители секретариата КБОООН и Глобального механизма.
Indigenous representatives had created an international committee to begin lobbying and working on their position. Представители коренных народов учредили международный комитет для проведения согласований и выработки своей позиции.
The UNESCO representatives described the programmes on intercultural dialogues that had been developed to promote the newly adopted Universal Declaration on Cultural Diversity. Представители ЮНЕСКО рассказали о программах межкультурного диалога, которые были разработаны в целях популяризации недавно принятой Всеобщей декларации о культурном многообразии.
The representatives of Canada and Zambia stressed the benefits of such training courses. Представители Канады и Замбии рассказали о положительных сторонах таких учебных курсов.
Also, local representatives are more familiar with the situation in the field. Кроме того, местные представители лучше осведомлены о ситуации на местах.
In some countries, representatives of indigenous populations and government authorities disagree over the accuracy of reported statistics. В некоторых странах представители коренных народов и представители государственных органов расходятся в своих мнениях в отношении точности представляемых статистических данных.
During all the civil society events held since 2000, indigenous community representatives have been invited to participate and voice their concerns. Во время всех проводимых с 2000 года гражданским обществом мероприятий представители коренных общин приглашались принять в них участие и высказывать свои проблемы.
The staff representatives believed that the basis for individual accountability began with the internal justice system. Представители персонала считают, что основу индивидуальной подотчетности составляет внутренняя система отправления правосудия.
A number of policy proposals were made by business representatives during the Forum and follow-up dialogues. Представители деловых кругов выдвинули ряд предложений по вопросам политики на Форуме и в ходе последующих обсуждений.
The representatives of the European Union, Switzerland, Sweden and Australia expressed support for the Canadian position. Представители Европейского союза, Швейцарии, Швеции и Австралии высказались в поддержку позиции Канады.
During the deliberations in the Committee of the Whole, the secretariat introduced each item considered, after which representatives expressed their views thereon. В ходе обсуждений в рамках Комитета полного состава секретариат представлял каждый из рассматриваемых пунктов повестки дня, после чего представители высказывали по ним свои мнения.