Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
A significant number of representatives underlined the inherent difficulties developing countries face. Многие представители подчеркивали существенные трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
The committee will also involve the private sector and representatives from other government agencies. В работе комитета могли бы также участвовать представители частного сектора и других правительственных учреждений.
The CGE also ensures that representatives of other expert groups take part in the hands-on training workshops it has organized. КГЭ также следит за тем, чтобы в организуемых ею учебных практикумах принимали участие представители других групп экспертов.
Participation in the World Urban Forum is open to representatives from national Governments and Habitat Agenda partners. В работе Всемирного форума городов могут участвовать представители национальных правительств и партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Programmes and campaigns will also include youth representatives in their steering committees. В рамках программ и кампаний представители молодежи будут участвовать в работе их руководящих комитетов.
The conference was attended by representatives of local government and civil society from throughout Afghanistan. На этой конференции присутствовали представители местных органов власти и гражданского общества со всего Афганистана.
Russian representatives have always been active participants in drafting new international legal documents in the field of human rights. Российские представители всегда принимали и принимают самое активное участие в разработке новых международно-правовых документов в области защиты прав человека.
The Mekamui representatives also pledged not to interrupt the electoral process. Представители Мекамуи пообещали также не мешать избирательному процессу.
Rwandan Government representatives met only briefly with the Group on 23 November 2004 to discuss procedural issues. Представители правительства Руанды имели лишь краткую встречу с Группой 23 ноября 2004 года для обсуждения процедурных вопросов.
The Forum attracted the participation of more than 300 representatives of all stakeholders, including leaders of the Internet community. В работе Форума приняли участие более 300 представителей всех заинтересованных сторон, в том числе ведущие представители связанного с Интернетом сообщества.
I have also taken note, however, that senior Hizbollah representatives have begun considering the possible disarmament of their group. Однако я также отметил, что представители руководства «Хезболлы» начали рассматривать возможность разоружения своей группы.
The representatives assured the team that there were no Syrian troops or equipment in the position. Представители заверили группу, что на этом объекте нет сирийских войск или техники.
Women's representatives need to be involved in all levels of the development and implementation of returns, reconciliation and dialogue strategies. Представители женщин должны участвовать на всех уровнях в развитии и внедрении стратегий возвращения, примирения и диалога.
UNMIL radio broadcasts programmes on sanctions, which feature members of the Panel of Experts, representatives of civil society and journalists. Радио МООНЛ передает программы, касающиеся санкций, в которых участвуют члены Группы экспертов, представители гражданского общества и журналисты.
MONUC and ONUB representatives continue to communicate and meet regularly on issues of mutual concern. Представители МООНДРК и ОНЮБ продолжают поддерживать связь друг с другом и регулярно встречаются для обсуждения представляющих общий интерес вопросов.
The observer team includes representatives of Cameroon, Nigeria and the United Nations. В состав группы наблюдателей входят представители Камеруна, Нигерии и Организации Объединенных Наций.
1 A briefing will be convened in the context of informal consultations by representatives from the field. 1 В контексте неофициальных консультаций представители на местах проведут брифинг.
Statements were made by the representatives of Spain and the United Kingdom. Представители Испании и Соединенного Королевства выступили с заявлениями.
It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. На них присутствовали представители государств, обладающих ядерным оружием, Организации Объединенных Наций и МАГАТЭ.
This work has brought together the Ministry for the Status of Women, women's organizations and representatives of the international community. В этой работе объединили свои усилия министерство по делам женщин, женские организации и представители международного сообщества.
To that end, government representatives negotiated with the gunmen for nearly 11 hours. С этой целью, представители Правительства почти 11 часов вели переговоры с вооруженными лицами.
At the same time, special representatives keep in contact with the Abkhaz de facto authorities to provide clarity in respect of the actual state of affairs. Одновременно специальные представители поддерживают контакты с абхазскими властями де-факто в целях разъяснения истинного положения дел.
The CNDH representatives also said that they had recorded six complaints of torture between January and August 2001. Представители НКПЧ заявили также, что в период с января по август 2001 года было зарегистрировано шесть жалоб на применение пыток.
On 6 February 2008 the Ministry for Foreign Affairs arranged a discussion meeting, which was also attended by representatives of a number of ministries. 6 февраля 2008 года министерство иностранных дел организовало дискуссионное совещание, в котором также приняли участие представители ряда министерств.
This is at variance with the role which the representatives of civil society play in other areas of international life. А это расходится с той ролью, какую играют представители гражданского общества в других сферах международной жизни.