Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The subsections are composed of members of the scrutiny commission and of representatives of trade unions and of workers collectives. В состав секций входят как члены наблюдательных комиссий, так и представители профсоюзных организаций и трудовых коллективов.
The conference, attended by representatives of States, intergovernmental and non-governmental organizations, had witnessed extraordinarily successful discussions on the strengthening of international law and order. На конференции, в которой участвовали представители государств, межправительственных и неправительственных организаций, состоялись чрезвычайно полезные дискуссии по вопросам укрепления международного правопорядка.
Some representatives insisted that acts relating to estoppel should be examined in this study. Некоторые представители вновь заявили, что акты, связанные с эстоппелем, должны рассматриваться в настоящем исследовании.
In theory, representatives of groups of victims could initiate criminal proceedings if the prosecutors refrain from prosecuting criminal organizations. Теоретически представители групп потерпевших могут возбудить уголовное разбирательство, если обвинители воздерживаются от судебного преследования преступных организаций.
Different regional groups spoke; representatives of different countries made statements in a number of languages. Выступили различные региональные группы; представители различных стран сделали заявления на разных языках.
In spite of the expressed desire for greater collaboration, representatives of Government and the private sector often find themselves at odds. Несмотря на декларированное стремление к более широкому сотрудничеству, представители правительств и частного сектора часто занимают диаметрально противоположные позиции.
In that respect, his delegation welcomed the establishment of local coordinating committees in which United Nations officials and national representatives participated. В этой связи Тунис приветствует создание местных комитетов по координации, в которых принимают участие должностные лица Организации Объединенных Наций и национальные представители.
Aware that he must establish a greater sense of political legitimacy, his cabinet is likely to include representatives of other political parties. Так как он понимает, что ему необходимо приобрести большую политическую легитимность, в состав его кабинета скорее всего войдут представители других политических партий.
Our business representatives came with me to present large-scale investment projects. Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты.
The meeting included trade union and employer organizations, as well as representatives of ministries of labour and finance and academics. В работе совещания приняли участие представители профсоюзов и организаций работодателей, а также министерств труда и финансов и научных кругов.
If representatives from donor countries participated as well, such annual conferences would no doubt be instrumental in promoting equal opportunities for persons with disabilities. Если в их работе будут также принимать участие представители стран-доноров, такие ежегодные конференции, несомненно, будут действенными в деле поощрения равных возможностей для инвалидов.
His Government had therefore established a number of independent human rights organizations that included representatives of civil society and non-governmental organizations. В связи с этим его правительство создало ряд независимых организаций по правам человека, в состав которых входят представители гражданского общества и неправительственных организаций.
Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. Поэтому панамцы надеются, что представители международного сообщества присоединяться к проведению торжественных мероприятий, связанных с передачей канала.
There are representatives of countries that appear to have a promising future. Здесь есть представители стран, которых, видимо, ждет светлое будущее.
The Committee's members include representatives of several Government ministries, local and regional authorities and non-governmental organizations. В число членов комитета входят представители ряда правительственных министерств, местных и региональных властей и неправительственных организаций.
The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked. Представители США были озадачены; европейцы были потрясены.
Several States included representatives of non-governmental organizations in their official delegations. В составе официальных делегаций ряда стран имелись представители неправительственных организаций.
Many Committee sessions were attended by WHO representatives and their contributions to the discussions were acknowledged by the Committee. Представители ВОЗ посещали многие сессии Комитета, а их вклад в проходившие обсуждения признавался Комитетом.
ECE representatives participated at the recent Expert Meeting on Government and Private Sector Roles and Interactions in SME Development. Представители ЕЭК присутствовали на недавнем Совещании экспертов по вопросам, касающимся роли правительства и частного сектора и их взаимодействия в развитии МСП.
Their representatives are entitled to participate in the public meetings of all the intergovernmental bodies of UNCTAD. Их представители могут принимать участие в открытых заседаниях всех межправительственных органов ЮНКТАД.
The representatives of Germany and Austria finally produced a new draft article 8 which will appear in square brackets pending further consideration. В итоге, представители Германии и Австрии составили новый проект статьи 8, который будет заключен в квадратные скобки до последующего рассмотрения.
The representatives of the Central Office explained the extent to which the draft new CIM Uniform Rules already took account of these wishes. Представители Центрального бюро рассказали, в какой степени эти пожелания уже учтены в проекте новых Единообразных правил МГК.
The representatives of the Netherlands, Italy and the OeBB were in favour of this proposal. Представители Нидерландов, Италии и ФЖДА поддержали данное предложение.
National business representatives should be more widely involved in the management of the economy. Представители национального бизнеса должны шире привлекаться к управлению экономикой.
The representatives of WMO, ITU and the World Intellectual Property Organization (WIPO) associated themselves with the statement of the ILO. Представители ВМО, МСЭ и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) присоединились к заявлению МОТ.