Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Many representatives welcomed the strong commitment demonstrated by Kenya, which had deposited the first instrument of ratification on the opening day of the Conference. Многие представители приветствовали твердую приверженность, продемонстрированную Кенией, которая в день открытия Конференции передала на хранение первую ратификационную грамоту.
b) CPTI representatives attend DPI briefings in New York. Ь) Представители организации участвуют в брифингах, которые Департамент общественной информации проводит в Нью-Йорке.
Also attending the dialogue will be representatives of United Nations organizations, as well as other international institutions. В обсуждении также примут участие представители организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных учреждений.
The participants in this event included representatives of the State, the university community, supervisory bodies and international organizations. В его работе принимали участие представители правительства, университетских кругов, правоохранительных органов и международных организаций.
After the discussion, the representatives of the IRU and FIATA advocated, in principle, the introduction of two-year intervals for inspection. После обсуждения представители МСАТ и ФИАТА высказались в принципе в пользу установления двухгодичных интервалов проведения проверок.
The representatives of the IRU and Transfrigoroute International both emphasized the importance of obtaining visas for professional drivers. Представители как МСАТ, так и "Трансфригорут интернешнл" подчеркнули важное значение вопроса о предоставлении виз профессиональным водителям.
Depending on the composition of staff on the ground, other agency representatives may also be appointed designated official. В зависимости от состава персонала на местах представители других учреждений могут также выполнять функции назначенных должностных лиц.
Ministers and senior representatives from the LDCs had focused on the preparations for, and expected outcome of, LDC-III. Министры и другие представители высокого уровня из НРС сосредоточили свое внимание на ходе подготовки к НРС-III и ожидаемых от нее результатах.
SCI representatives observed the fourteenth meeting of the UNHCR Standing Committee, 9-11 February 1999. Представители СКИ 9-11 февраля 1999 года в качестве наблюдателей присутствовали на 14-м заседании Постоянного комитета УВКБ.
Generally, the representatives praised the subprogramme highly, observing that its functions were important and well executed. В целом, представители дали высокую оценку данной подпрограмме, отметив важность предусмотренных в ней функций и их эффективное осуществление.
Many representatives emphasized their opposition to the proposal submitted by the European Community. Многие представители подчеркнули свое несогласие с предложением, представленным Европейским сообществом.
Other representatives concurred in that understanding. Другие представители согласились с таким пониманием.
For example, representatives of the economic circles of the country involved might attend donor conferences. Например, представители экономических кругов соответствующей страны могли бы посещать конференции доноров.
The representatives of the private sector provided their initial reaction to them. Представители частного сектора высказали свое первоначальное мнение о проекте руководства.
Observers present at the invitation of the secretariat included representatives of private-sector companies and business associations. В качестве наблюдателей, приглашенных секретариатом, на сессии присутствовали представители компаний и деловых ассоциаций частного сектора.
Statements were made by the representatives of India and Egypt who pointed out to corrections to be made to the draft resolution. С заявлениями выступили представители Индии и Египта, указавшие на исправления, которые необходимо было сделать в проекте резолюции.
Statements were made by the representatives of Paraguay, Guatemala, Pakistan, Myanmar and Mauritius with regard to their votes. С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Парагвая, Гватемалы, Пакистана, Мьянмы и Маврикия.
The representatives of the Congo, Mauritius, Myanmar and Pakistan made statements regarding their votes. С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Конго, Маврикия, Мьянмы и Пакистана.
Parliamentary representatives will be elected from party lists drawn up at the district level. Парламентские представители будут избираться из партийных списков, составленных на уровне округов.
Through ATSIC's regional councils and the Board of Commissioners, elected indigenous representatives are brought into the process of government. Через посредство региональных советов АТСИК и совета депутатов избранные представители коренных народов вовлекаются в процесс управления.
It is noted that in cases deemed necessary representatives from other authorities of the Republic will be involved. Следует отметить, что в случае необходимости к работе будут привлекаться представители других ведомств Республики.
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию.
The United Nations representatives are present during the court proceedings, which are continuing. Представители Организации Объединенных Наций присутствуют в ходе продолжающегося судебного разбирательства.
On the return flights, they will carry coffee, gold, diamond traders and business representatives and, in some cases, soldiers. Обратными рейсами доставляются торговцы кофе, золотом и алмазами, представители деловых кругов и в некоторых случаях военнослужащие.
However, the representatives of some of the major opposition parties did not attend the meeting. Однако представители некоторых крупных оппозиционных партий не принимали участия в этой встрече.