Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Other representatives expressed concern about the impact of additional reporting requirements on countries with limited capacity and suggested an amendment to clarify that the activities contemplated were voluntary. Другие представители выразили обеспокоенность тем воздействием, которое окажут дополнительные требования в отношении отчетности на страны с ограниченным потенциалом, и предложили внести поправку с разъяснением того, что предполагаемые мероприятия носят добровольный характер.
Other representatives also expressed concern that the draft decisions, while dealing with important issues, might be over-broad. Другие представители также выразили обеспокоенность возможной излишней широтой проектов решений при том, что они поднимают важные вопросы.
Other representatives pointed out that an increasing number of countries were adopting national regulations to control the use and growth of HFCs. Другие представители отметили, что все большее число стран принимает для применения национальные правила регулирования в отношении потребления и роста производства ГФУ.
Many representatives expressed pride at having ratified the Protocol and its amendments, reiterating their commitment to the objectives of the instrument. Многие представители с гордостью заявили, что их страны ратифицировали Протокол и поправки к нему, подтвердив свою приверженность целям этого документа.
Some representatives spoke of mainstreaming ozone protection and climate change mitigation as elements of national policies and development plans. Некоторые представители указали, что учет вопросов проблематики охраны озонового слоя и смягчения последствий изменения климата является элементом их национальной политики и планов развития.
Many representatives stressed that global environmental problems were intertwined and that synergistic efforts were needed in response. Многие представители особо отметили, что глобальные экологические проблемы тесно взаимосвязаны и что необходимы синергические усилия по реагированию на них.
In this context, industry representatives indicated that the model adopted by the Montreal Protocol had proved highly successful. В этой связи представители промышленности указали, что модель, используемая Монреальским протоколом, оказалась весьма удачной.
Some representatives also requested the deletion of item 9, on proposed adjustments and amendments to the Montreal Protocol. Некоторые представители просили исключить также пункт 9 «Предлагаемые корректировки и поправки к Монреальскому протоколу».
Some representatives asked for it to be made clear that the summary presented the views of the rapporteurs only and not those of parties. Некоторые представители попросили разъяснить, что резюме представляет исключительно точки зрения докладчиков, а не Сторон.
All representatives who responded objected to the proposal to invite parties to submit comments on the summary. Все ответившие представители возразили против предложения пригласить Стороны представить замечания по резюме.
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно.
Other representatives argued that the Montreal Protocol was clearly best suited to address HFCs. Другие представители считали, что Монреальский протокол, несомненно, оптимальным образом подходит для решения проблемы ГФУ.
In the ensuing discussion, all representatives who spoke said that marine litter was an important issue requiring urgent action and supported the proposal. В ходе состоявшейся далее дискуссии все выступившие представители заявили, что морской мусор представляет собой серьезную проблему, требующую принятия безотлагательных мер, и поддержали предложение.
All representatives who spoke expressed support for the draft resolution while suggesting that it could be further refined. Все выступившие представители высказались в поддержку проекта резолюции, одновременно предложив вести над ним дальнейшую работу.
All representatives who took the floor welcomed the proposal and thanked its proponents. Все выступившие представители приветствовали данное предложение и поблагодарили его авторов.
Other representatives demurred, arguing that many technical assessments had shown that acceptable alternatives already existed for many HFC uses. Другие представители возразили, заявив, что по данным многочисленных технических оценок для многих видов применения ГФУ уже существуют приемлемые альтернативы.
Other representatives drew attention to the very high GWP of many HFCs and the serious impact that they had on the climate. Другие представители обратили внимание на очень высокий ПГП многих ГФУ и их серьезное воздействие на климат.
Other representatives pointed to the deleterious impacts of climate change that were already visible in their own countries. Другие представители указали на пагубные последствия изменения климата, которые уже проявляются в их странах.
Other representatives called on parties to be realistic. Другие представители призвали Стороны проявлять реалистичное отношение к вопросу.
Other representatives said that simply entering into discussions in a contact group did not prejudice any outcome. Другие представители заявили, что само по себе начало обсуждений в рамках контактной группы не предопределяет какие-либо итоги.
Some representatives said that non-governmental organizations were within their rights under the applicable rule to make statements, however critical. Некоторые представители заявили, что неправительственные организации не выходят за рамки своих прав в соответствии с применимым правилом о выступлении с заявлениями, вне зависимости от степени их критичности.
Other representatives felt that this was an unnecessarily narrow approach and that the texts of the amendments should be open for discussion as well. Другие представители посчитали, что этот подход слишком ограничен и что тексты поправок также должны быть открыты для обсуждения.
Many representatives of observers made statements. На совещании выступили многие представители наблюдателей.
Industry representatives highlighted the need to establish an international forum for discussions with national regulators. Представители промышленных кругов особо отметили необходимость создания международного форума для проведения обсуждений с национальными регулирующими органами.
Ministers and business representatives emphasized the need for "open regionalism" and identified trade as an integral factor in promoting economic cooperation and development. Министры и представители деловых кругов особо отметили необходимость «открытого регионализма» и определили торговлю в качестве неотъемлемого фактора поощрения экономического сотрудничества и развития.