Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Indigenous representatives urged that the elaboration of the right to self-determination should be founded on the principles of equality and non-discrimination. Представители коренных народов подчеркнули, что право на самоопределение должно опираться на принципы равенства и недискриминации.
Some governmental representatives expressed the view that they could agree to the cluster as originally drafted, either in total or in part. Представители некоторых правительств заявили, что они могли бы согласиться, либо полностью, либо частично, с предложенной группой статей в их первоначальном виде.
Some governmental representatives expressed their willingness to reconsider their proposals in the light of these comments. Представители некоторых правительств заявили о своей готовности пересмотреть свои предложения в свете этих замечаний.
Some governmental representatives said that they would take into account these concerns in the future. Представители некоторых правительств заявили, что в будущем они учтут эти опасения.
Indigenous representatives from Hawaii said that the Government had denied the right of native Hawaiians to self-determination. Представители коренного населения Гавайских островов заявили, что правительство отказало коренным жителям Гавайских островов в праве на самоопределение.
The preference of nearly all indigenous representatives was to establish the permanent forum as a policy-making body. Практически все представители коренных народов высказались за создание постоянного форума в виде директивного органа.
Other indigenous representatives supported the establishment of such a forum. Другие представители коренных народов высказались в поддержку создания такого форума.
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report. Все выступившие представители поблагодарили ГТОЭО и МГИК за проделанную ими большую работу по подготовке весьма полезного и актуального доклада.
Many indigenous representatives stated that it was a basic principle of international law that human rights must be uniformly and universally applied. Многие представители коренных народов заявили, что единообразное и универсальное применение прав человека является одним из основных принципов международного права.
Some indigenous representatives said that extinguishment of rights to the land and territory was an important issue. Некоторые представители коренных народов подчеркнули важность вопроса об аннулировании прав на землю и территорию.
It was composed of representatives of the party in power and of the opposition political parties. В ее состав вошли представители как правящей, так и оппозиционных политических партий.
This is a multi-disciplinary body comprised of representatives from both government departments and civil society organizations including the private sector. Этот комитет является многопрофильным органом, в состав которого входят представители правительственных ведомств и общественных организаций, включая частный сектор.
In attendance were representatives of the Government of Germany and the Länder. В совещании приняли участие представители федерального правительства Германии и правительств земель.
It is anticipated that representatives of ICAO and IMO will deliver statements on their activities. Предполагается, что представители ИКАО и ИМО выступят с сообщениями о деятельности своих организаций.
It is composed of representatives of the country's socio-occupational sectors. В его состав входят представители общественных и социальных организаций страны.
During a consultation in Geneva (25-26 January 1999), representatives of CILSS and UMA made presentations on ongoing formulation missions. В ходе консультации, состоявшейся 25-26 января 1999 года в Женеве, представители КИЛСС и САМ выступили с сообщениями о ходе разработки проектов.
NGOs, donors, regional State representatives, etc., participated in the workshops. В рабочих совещаниях участвовали НПО, доноры, представители органов штатов и т.д.
During the initial meetings donor representatives hardly knew anything about the Convention. Во время первых совещаний представители доноров имели весьма ограниченное представление о Конвенции.
This proposal was endorsed at a meeting in Accra, at which ECOWAS representatives requested that ACIS be extended to all its member countries. Это предложение было одобрено на совещании в Аккре, на котором представители ЭКОВАС просили охватить АКИС все страны-члены.
The representatives of Mexican civil society expressed grave misgivings about this. Представители гражданского общества Мексики выразили серьезную обеспокоенность по поводу такого развития событий.
The representatives suggested that the Working Group enhance its cooperation links with other anti-discrimination mechanisms set up before and after the World Conference. Представители предложили, чтобы Рабочая группа укрепляла свои связи с другими механизмами по борьбе с дискриминацией, созданными до и после проведения Всемирной конференции.
Indigenous representatives had not participated in the elaboration of the paper. Представители коренных народов не принимали участия в его разработке.
They noted that the Working Group on Indigenous Populations operated as an expert body, with representatives of Governments and indigenous groups participating as observers. Они отметили, что Рабочая группа по коренным народам осуществляет свою деятельность как орган экспертов, в работе которой в качестве наблюдателей принимают участие представители правительств и коренных народов.
Some governmental representatives said that international financial institutions should also be able to participate in the forum. Некоторые представители правительств высказались за предоставление возможности участвовать в работе форума также международным финансовым учреждениям.
He emphasized that governmental representatives would have the opportunity to express their views to the Commission on Human Rights during its fifty-fifth session. Он подчеркнул, что представители правительств будут иметь возможность изложить свои взгляды Комиссии по правам человека на пятьдесят пятой сессии.