Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Statements were made by the representatives of Canada and Pakistan. Представители Канады и Пакистана сделали заявления.
The representatives of Spain, Liechtenstein, Italy, Ghana and Oman spoke. С заявлениями выступили представители Испании, Лихтенштейна, Италии, Ганы и Омана.
The CiO, his team and representatives from the KVM are closely following the progress of the talks. Действующий Председатель, его команда и представители КМК внимательно следят за ходом переговоров.
In addition to external experts, the meeting included representatives from the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNFPA and ILO. Помимо внешних экспертов в работе заседания приняли участие представители Отдела по улучшению положения женщин, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и МОТ.
In accordance with orders from the Party, some of the elected representatives have left the "restricted" areas. Получив указание от своей партии, некоторые избранные представители покинули районы "оговоренного проживания".
The first panel consisted of representatives of the International Monetary Fund, the World Bank and the International Labour Organization. Участниками первого форума стали представители Международного валютного фонда, Всемирного банка и Международной организации труда.
Some Governmental representatives said that the underlying principle of non-discrimination was reinforced in paragraph 1 of revised article 17. Представители некоторых правительств отмечали, что в пункте 1 пересмотренной статьи 17 был усилен основополагающий принцип недискриминации.
Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. Представители коренных народов выступили против включения дополнительного предложения в пункт 2 статьи 17.
Governmental representatives drew attention to a new element in the revised text referring to the worst forms of child labour. Представители правительств обратили внимание на предлагаемый в пересмотренном тексте новый элемент, касающийся наихудших форм детского труда.
It may be noted that the Committee on Non-Governmental Organizations consists of 19 governmental representatives, appointed by ECOSOC. ЗЗ. Следует отметить, что в состав Комитета по неправительственным организациям входят представители 19 государств, назначаемые ЭКОСОС.
These bodies are comprised of persons serving in their individual capacity as experts and not as the representatives of States. В состав этих органов входят лица, действующие не как представители государств, а в своем личном качестве экспертов.
Furthermore, indigenous representatives reiterated that informal governmental meetings could not be part of the official work plan. Кроме того, представители коренных народов еще раз подчеркнули, что неофициальные правительственные совещания не могут являться частью официального плана работы.
All indigenous representatives called upon the working group to adopt article 3 in its current form. Все представители коренных народов призвали Рабочую группу принять статью З в ее нынешнем виде.
Many indigenous representatives considered that the right to self-determination did not pose a threat to the territorial integrity and sovereignty of States. Многие представители коренных народов заявили, что право на самоопределение не ставит под угрозу территориальную целостность и суверенитет государств.
He also noted that many indigenous representatives had invoked other international human rights instruments which contained the right to self-determination. Он также отметил, что многие представители коренных народов ссылались на другие международные договора в области прав человека, предусматривающие право на самоопределение.
The representatives expressed support for and endorsed the conclusions and recommendations set out in the study. Представители выразили поддержку и удовлетворение в отношении выводов и рекомендаций, содержащихся в исследовании.
In addition, the consultation was attended by representatives of the Governments of Sweden and Switzerland. Кроме того, на консультациях присутствовали представители правительств Швеции и Швейцарии.
All representatives who spoke thanked Colombia for putting forward the proposal, which dealt with a very important issue. Все выступившие представители выразили признательность Колумбии за подготовку этого предложения, посвященного исключительно важному вопросу.
Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. Кроме того, некоторые представители предложили, чтобы в ходе исследования была проанализирована возможность достижения эффекта синергизма на фоне связанной с этим работы, которая уже проводится в рамках Стокгольмской конвенции.
Local representatives have often participated in the discussions during my country missions. Местные представители часто участвовали в обсуждениях в ходе моих поездок по странам.
At the same time, some representatives also pointed to the importance of ownership by developing countries of their development policies. Вместе с тем некоторые представители указали также на важность того, чтобы развивающиеся страны сами определяли свою политику в области развития.
Participants included representatives of the ministries, women's associations, human rights organizations, and donors. В нем приняли участие представители министерства, женских ассоциаций, правозащитных организаций и доноров.
Lastly, the representatives of the Cuban Government said that, fortunately, there had been no serious incidents since October 1997. И наконец, представители правительства Кубы сообщили, что, к счастью, ничего серьезного после октября 1997 года не происходило.
Participating representatives of non-governmental organizations provided information about their initiatives, campaigns and projects. Представители участвовавших неправительственных организаций предоставили информацию о своих инициативах, кампаниях и проектах.
Public participation was quite low, and e SpecialistExperts and representatives of the public authorities were more active in the discussion. Участие общественности было очень слабым, и гораздо более активную роль в обсуждении играли эксперты и представители государственных органов.