Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Peru's representatives must possess the proper credentials. Представители перуанского государства должны согласовывать свои действия с соответствующими властями.
Delegations, correspondents, staff and NGO representatives are invited to attend. Принять участие в этом заседании приглашаются делегации, корреспонденты средств массовой информации, сотрудники и представители неправительственных организаций.
Some representatives answered it positively and others negatively. Одни представители давали на него утвердительный ответ, а другие - отрицательный.
Other representatives were opposed to an agreement of that type. С другой стороны, представители других стран выступили против соглашения такого типа.
Government officials and NGO representatives issued messages on Human Rights Day generating wide coverage. Должностные лица правительства и представители неправительственных организаций обратились с посланиями по случаю Дня прав человека, которые нашли широкий отклик в средствах массовой информации.
Its representatives in parliament participate in parliamentary life just as they did before. Ее представители в парламенте участвуют в парламентской жизни так же, как они делали это ранее.
Some representatives felt however that the article was not entirely satisfactory. Вместе с тем некоторые представители сочли, что эта статья не полностью удовлетворительна.
Some representatives furthermore drew attention to lacunae in the article. Кроме того, некоторые представители обратили внимание на пробелы в этой статье.
The meeting was attended by ministers, representatives of Governments, parliamentarians, youth representatives, academics and representatives of non-governmental organizations from the region. На конференции присутствовали министры, представители правительств, парламентарии, представители молодежи, ученые и представители неправительственных организаций в регионе.
The representatives of staff would serve in their individual capacity, not as elected union representatives. Представители персонала будут выступать в своем личном качестве, а не как избранные представители профсоюза.
Government representatives, research institutions and civil society representatives interviewed reported that UNEP guidance was instrumental in enacting national environmental policy. Представители правительств, научно-исследовательские институты и представители гражданского общества, с которыми проводились беседы, сообщили о том, что методические указания ЮНЕП играют определяющую роль в проведении в жизнь национальной экологической политики.
The policy dialogue will include policy-makers, practitioners, civil society representatives and representatives of international organizations. В этом диалоге примут участие те, кто занимается разработкой политики, практические работники, представители гражданского общества и представители международных организаций.
However representatives of Member States representatives will work in close cooperation with partners to adapt this information to their country specific communication requirements. Однако представители государств-членов будут работать в тесном сотрудничестве с партнерами с целью адаптировать эту информацию под конкретные коммуникационные потребности своих стран.
The group is formed by government representatives, as well as by workers' and employers' representatives. В группу входят представители правительства, работодателей и трудящихся.
Others suggested that the regional effort also include government representatives, in particular local government representatives. Другие участники предложили, чтобы в такой региональной деятельности участвовали также и представители правительств, в том числе представители местных органов власти.
It should be noted that community representatives and traditional authority representatives participated in this process. Следует отметить, что в этом процессе принимали участие представители общин и традиционных общинных органов.
The stakeholder representatives inclusive of the government representatives constituted the UPR National Working Group (NWG). Представители заинтересованных сторон, в том числе представители правительства, вошли в состав национальной рабочей группы (НРГ) по УПО.
UNAIDS country coordinators, WHO representatives and other co-sponsor representatives work together to support the national partners to develop their proposals. Страновые координаторы ЮНЭЙДС, представители ВОЗ и представители других соучредителей совместными усилиями оказывают национальным партнерам помощь в разработке их предложений.
Such meetings would include the representatives of the General Assembly or Governing Bodies, representatives from the Executive Heads and Participants and representatives of the retirees and beneficiaries. В таких заседаниях могли бы принимать участие представители Генеральной Ассамблеи или руководящих органов, представители административных руководителей и участников и представители пенсионеров и бенефициаров.
Civil society representatives questioned some of the achievements claimed by State representatives. При этом представители гражданского общества подвергли сомнению некоторые достижения, о которых было заявлено представителями государств.
UN-Women representatives are engaging with donor representatives at the country level, where most decisions on non-core resource mobilization are taken. Представители Структуры «ООН-женщины» взаимодействуют с представителями доноров на страновом уровне, где принимается большинство решений по мобилизации неосновных ресурсов.
Government representatives had met the previous week with OHCHR representatives to discuss the procedures involved. На предыдущей неделе представители правительства встретились с представителями УВКПЧ, чтобы обсудить с ними соответствующие процедуры.
Its membership comprises representatives of relevant official bodies, in addition to representatives of civil society institutions and the National Human Rights Commission. В его состав, помимо представителей организаций гражданского общества и Национальной комиссии по правам человека, входят представители компетентных государственных органов.
During the visits, representatives and experts of the Committee met relevant national officials, including high-level representatives. Во время этих посещений представители и эксперты Комитета встречались с соответствующими должностными лицами национальных органов власти, включая высокопоставленных лиц.
In addition to the representatives of state institutions, representatives of Roma NGOs also participated in the work of the Working Group. Помимо представителей государственных учреждений, в деятельности Рабочей группы участвуют представители НПО народности рома.