Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
These boards include representatives from industry and the educational sector. В состав этих органов входят представители промышленного сектора и системы образования.
The representatives of China and the Russian Federation recalled other incidents that involved the same organization. Представители Китая и Российской Федерации напомнили о других инцидентах, к которым была причастна та же организация.
Some representatives reported on the creation of drug monitoring centres and new epidemiological and other research initiatives in their countries. Некоторые представители сообщили о создании наркологи-ческих центров мониторинга и разработке новых инициатив эпидемиологического и исследователь-ского характера в их странах.
Numerous representatives welcomed the measures taken by the General Assembly to strengthen the Terrorism Prevention Branch. Многие представители приветствовали меры, принятые Генеральной Ассамблеей с целью укрепления Сектора по предупреждению терроризма.
Government representatives take part in international and regional meetings on the prohibition of anti-personnel mines. Представители Правительства страны принимают участие в международных и региональных встречах по запрещению противопехотных мин.
The representatives of Greenland have no voting rights but are allowed to speak and submit proposals. Представители Гренландии не имеют права голоса, однако могут выступать и представлять свои предложения.
Representation of United Nations Member States at the level of permanent representatives will be encouraged. Рекомендуется, чтобы государства-члены представляли постоянные представители.
The Saami Parliament in Finland is an elected body of representatives of the Finnish Saami. Парламент саамов в Финляндии является выборным органом, в состав которого входят представители финских саамов.
AAII representatives addressed the importance of human rights on radio, television and at conferences throughout Senegal. Представители Института рассказывали о важном значении прав человека, выступая по радио, телевидению и на конференциях во всех районах Сенегала.
CREUMHS representatives participated in the conference where it was explained that through regional integration, Africa's infrastructure will be developed and trade and investment better facilitated. Представители Ассоциации участвовали в конференции, в ходе которой было указано, что на основе региональной интеграции будет осуществляться развитие инфраструктуры африканских стран и будет оказываться более эффективное содействие торговле и инвестициям.
CREUMHS representatives were instrumental in the formation of the Regional Network in East Africa. Представители Ассоциации сыграли заметную роль в создании Региональной сети в Восточной Африке.
IFS representatives were involved with street children from Viet Nam and participated in workshops addressing suitable programs for children with multiple problems. Представители МФС занимались беспризорными детьми из Вьетнама и участвовали в рабочих совещаниях, посвященных соответствующим программам для детей, имеющих множество проблем.
During these four years, IFFD representatives participated in the following meetings held at UN headquarters in New York City. В течение этих четырех лет представители МФРС участвовали в работе следующих совещаний, которые были проведены в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
FCI representatives monitored the Beijing +5 negotiations at the United Nations. Представители ФКИ осуществляли наблюдение за переговорами в рамках процесса Пекин+5 в Организации Объединенных Наций.
The advisory board would have consisted of representatives of the Sámi Parliament and of other local residents. Предполагалось, что в состав консультативного совета должны входить представители парламента саами и других групп местного населения.
Some representatives suggested that a minority ombudsman be established at the national level. Некоторые представители предложили учредить на национальном уровне пост омбудсмена по делам меньшинств.
In this context, representatives of minorities indicate the difficulties of travelling to the meetings of the Working Group. В этой связи представители меньшинств отмечают сложность поездок на совещания Рабочей группы.
Some representatives also stated that article 28 should be adopted as currently drafted as a minimum standard of protection for indigenous peoples. Некоторые представители заявили также, что статью 28 следует принять в ее нынешней редакции как минимальный стандарт защиты окружающей среды для коренных народов.
The representatives of the Russian Federation and the United States requested clarification of the terms used in article 29. Представители Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки также попросили дать разъяснение терминов, используемых в статье 29.
Some representatives recalled that international standards for those terms were evolving. Некоторые представители напомнили, что международные нормы в отношении этих терминов претерпевают изменения.
The representatives of France and New Zealand made reference to the non-paper circulated by the Chairperson-Rapporteur. Представители Франции и Новой Зеландии коснулись неофициального документа, распространенного Председателем-Докладчиком.
The three Governments' representatives referred to that document and emphasized the legal and political difficulties - including listing and delisting procedures - posed by sanctions targeting individuals. Представители трех правительств ссылались на этот документ и подчеркивали правовые и политические проблемы, которые порождают адресные санкции в отношении отдельных лиц, включая процедуры включения в перечень и исключения из него.
The representatives of ECE, Eurostat and OECD addressed the meeting at the opening session. Представители ЕЭК, Евростата и ОЭСР выступили перед участниками совещания на его первом заседании.
Each of these groups included representatives of the various bodies involved with the problems of children and childhood. В каждую из групп вошли представители различных структур, занимающихся проблемами детей и детства.
The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. Эти представители предоставили ценную дополнительную информацию, которая облегчила работу Комитета по обсуждению вопросов и принятию решений.