Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Several indigenous representatives said that they regarded trade agreements like NAFTA and MERCOSUR as a threat. Некоторые представители коренных народов заявили, что они усматривают угрозу в торговых соглашениях типа НАФТА и МЕРКОСУР.
Many indigenous representatives stated that standard-setting activities would continue to be a significant task of the Working Group. Многие представители коренных народов заявили, что деятельность по установлению стандартов по-прежнему будет относиться к числу наиболее важных задач Рабочей группы.
Referring to the question of membership, many indigenous representatives asked for equitable regional distribution. Касаясь вопроса о составе форума, представители многих коренных народов призвали к обеспечению справедливого регионального распределения.
Many indigenous representatives asked for a second workshop before next year's session to allow further intensive discussion on the permanent forum. Многие представители выступили с предложением провести еще одно рабочее совещание до очередной сессии, с тем чтобы продолжить интенсивное обсуждение вопроса о постоянном форуме.
For example, certain indigenous representatives have expressed an interest in a future elaboration of a convention. Например, некоторые представители коренных народов заявили о своей заинтересованности в подготовке в будущем Конвенции.
Regular meetings have taken place between the representatives of the two institutions, both in Rome and at Jeddah. Представители обеих организаций проводили региональные совещания в Риме и Джидде.
On the basis of the national consensus arrived at in the convention, the elected representatives would draw up a new constitution. На основе достигнутого Собранием национального консенсуса избранные представители разработают проект новой конституции.
The commission is to be composed of representatives of State law enforcement organs as well as of various other ministries. В состав комиссии входят представители правоохранительных органов государства, а также ряд других министерств.
Several representatives looked forward to more information on the operational implications of the priority-setting review. Некоторые представители просили представить более подробную информацию о практических последствиях рассмотрения вопроса об установлении приоритетов.
Some donor representatives explained that, as originally envisaged, the GTF would be open to unearmarked contributions. Представители некоторых доноров пояснили, что, как это первоначально предполагалось, ГЦФ будет открыт для взносов, не предназначенных для конкретных целей.
Some donor representatives further indicated that their authorities were willing to make substantial contributions to GTF. Помимо этого представители доноров указали, что их страны готовы внести значительные взносы в ГЦФ.
Various representatives congratulated the evaluators of the subprogramme. Различные представители поблагодарили консультантов, проводивших оценку подпрограммы.
The representatives also pointed out their satisfaction with the evolution of the subprogramme and the benefits it was providing to developing countries. Представители также выразили удовлетворение по поводу развития подпрограммы и положительных последствий ее осуществления для развивающихся стран.
Statements were made by the representatives of Mozambique, Belgium, Venezuela, Sweden, Greece, Germany and Lesotho. С заявлениями выступили представители Мозамбика, Бельгии, Венесуэлы, Швеции, Греции, Германии и Лесото.
After the adoption statements of reservations were made by the representatives of the Sudan, the United States, and Pakistan. После принятия проекта представители Судана, Соединенных Штатов и Пакистана сделали заявления, в ходе которых высказали оговорки.
The general debate continued with statements by the representatives of China, Bulgaria, Argentina and Brazil. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Китая, Болгарии, Аргентины и Бразилии.
During the debate, statements and observations were made by members of the Committee and the representatives of various intergovernmental and non-governmental organizations. Во время прений с заявлениями и замечаниями выступили члены Комитета и представители различных межправительственных и неправительственных организаций.
The representatives of France, Cameroon, Mexico and Algeria spoke. С заявлениями выступили представители Франции, Камеруна, Мексики и Алжира.
The representatives of Malta and Japan spoke. С заявлениями выступили представители Мальты и Японии.
Statements were made by the representatives of France, Sweden, Germany and the United Kingdom. Представители Франции, Швеции, Германии и Соединенного Королевства выступили с заявлениями.
Each of the weapons storage sites is guarded by representatives of the respective side. Охрану каждого склада оружия обеспечивают представители соответствующей стороны.
The General Staff representatives promised to look into this question. Представители Генерального штаба обещали разобраться с этим вопросом.
In the meeting, our government representatives once again demanded that this escalating strangulation be put to an end. На этой встрече представители нашего правительства вновь потребовали положить конец эскалации такого "удушения".
Four hundred and fifty persons attended the meeting which was addressed by the Minister, representatives of NGOs and university professors. В нем приняли участие 450 человек, перед которыми выступили министр, представители НПО и преподаватели университета.
Resident representatives of UNDP of course report to UNDP headquarters. Несомненно, резиденты - представители ПРООН отчитываются перед штаб-квартирой ПРООН.