Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
It would also be possible for staff representatives to propose candidates. При этом представители персонала также будут иметь возможность предлагать кандидатов.
The representatives of non-governmental organizations thus participated fully in the Conference rather than simply holding their own discussions parallel to it. Таким образом, представители неправительственных организаций были полноправными участниками Конференции, а не просто лишь проводили свои собственные дискуссии одновременно с ее работой.
Ministers or senior officials representing 83 Governments took part in the debate, together with the representatives of five intergovernmental organizations and one non-governmental organization. В дискуссиях приняли участие министры или старшие должностные лица, представлявшие 83 правительства, а также представители пяти межправительственных организаций и одной неправительственной организации.
As a global organization, the United Nations should have among its staff representatives of all 185 Member States. Являясь всемирной организацией, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать, чтобы в число ее сотрудников входили представители 185 государств, являющихся ее членами.
Indigenous representatives from around the world shared their cultural expressions with the Working Group and other interested people. Представители коренных народов со всего мира выступили со своими культурными программами перед остальными участниками Рабочей группы, а также перед другими заинтересованными людьми.
Some Governments have established specialized institutions to deal with minority issues, which include representatives of minorities. Правительства некоторых стран создали специализированные учреждения для решения проблем меньшинств, в состав которых входят представители меньшинств.
The majority and the opposition representatives of the people have seats in the new representative bodies - parliaments and national assemblies. Представители большинства народа и представители от оппозиции имеют места в новых представительных органах - парламентах и национальных ассамблеях.
The representatives of Belarus will give a detailed account of these matters during the discussion of relevant issues on the agenda. Подробно обо всем этом расскажут представители Беларуси при обсуждении соответствующих вопросов повестки дня Генеральной Ассамблеи ООН.
Its representatives were appointed last week in all departments and communes. Ее представители были назначены на прошлой неделе во всех департаментах и районах.
In April 1996, representatives of 38 Governments and 10 multilateral organizations met in Oslo to review strategies and modalities to implement this initiative. В апреле 1996 года представители 38 правительств и 10 многосторонних организаций собрались в Осло, с тем чтобы обсудить стратегии и механизмы осуществления данной инициативы.
That, unfortunately, is what Ethiopian representatives here have tried to do during this entire session. К сожалению, именно это пытаются сделать здесь представители Эфиопии на протяжении всей сессии.
The SFOR Commander and representatives from the Office of the High Representative and the OSCE attended as observers. Командующий СПС и представители Управления Высокого представителя и ОБСЕ приняли в нем участие в качестве наблюдателей.
Albanian representatives attended several meetings of the Steering Committee when appropriate and provided information on developments in the political situation in Albania. По мере необходимости албанские представители участвовали в ряде заседаний Руководящего комитета и представляли информацию о развитии в политической ситуации в Албании.
Delegations were also sent from OAU and EU, and representatives from other Member States were present. Свои делегации направили ОАЕ и ЕС, и присутствовали также представители других государств членов.
The High Representative, the SFOR Commander and the OSCE Head of Mission, or their representatives, are observers. Высокий представитель, командующий СПС и руководитель Миссии ОБСЕ и их представители являются наблюдателями.
The next session of the Coordination Commission is scheduled for early November 1997, when Georgian representatives will travel to Sukhumi. Следующая сессия Координационной комиссии запланирована на начало ноября 1997 года, когда представители Грузии совершат поездку в Сухуми.
If your chosen representatives are persons with experience of legal procedures, you may subsequently wish to appoint them as observers at the trial. Если выбранные Вами представители являются людьми, которые имеют опыт участия в юридических процедурах, Вы впоследствии можете изъявить желание назначить их в качестве наблюдателей на суде.
The ECOWAS Committee and the junta's representatives also agreed to continue negotiations towards the effective and prompt implementation of the Agreement. Комитет ЭКОВАС и представители хунты также согласились продолжать переговоры в направлении эффективного и оперативного осуществления соглашения.
An audience of nearly 600 others, comprising representatives from over 67 countries and specially invited guests, also witnessed the event. На мероприятии присутствовало также еще почти 600 человек, в том числе представители свыше 67 стран и особо приглашенные гости.
Also present were representatives of CARICOM, MIGA, UNCTAD, UNDP, UNIDO and the private sector. На Конференции присутствовали также представители КАРИКОМ, МАГК, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНИДО и частного сектора.
Some representatives considered that UNDCP should further increase its efforts to involve all concerned agencies, particularly at the field level. Некоторые представители высказались за то, чтобы ЮНДКП продолжала свои усилия по вовлечению всех заинтересованных учреждений, в частности на местах.
Several representatives indicated that their Governments were facing increased illicit traffic by sea and pointed to measures taken to counter the problem. Некоторые представители указали, что их правительства сталкиваются с проблемой расширения незаконного оборота наркотиков на море, и отметили меры, принимаемые в целях решения этой проблемы.
Several delegations commented on the MTR for Mozambique, in which their local representatives had participated. Ряд делегаций высказали свои замечания в отношении СО по Мозамбику, в осуществлении которого принимали участие их представители на местах.
In addition, she said that secretariat representatives met regularly with donor government officials in capitals. Кроме того, она сказала, что представители секретариата регулярно встречаются в столицах стран-доноров с правительственными должностными лицами.
This was a point on which the representatives would certainly wish to comment. Представители, несомненно, пожелают прокомментировать это заявление.