Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Membership of the concerned committee consists of representatives from relevant ministries, institutions and civil society organizations. В состав указанного комитета входят представители соответствующих министерств, учреждений и организаций гражданского общества.
It is composed of representatives of the central government, civil society and other stakeholders. В его состав входят представители центрального правительства, гражданского общества и других заинтересованных сторон.
We would like to highlight that the NGO representatives in the Consultative Council of CIG have the statute of Equality Advisers. Мы хотели бы отметить, что представители НПО в Консультативном совете КГГР имеют статус советников по вопросам равенства.
Furthermore, parents or legal representatives may be the direct or indirect perpetrators of breaches of many children's rights. Кроме того, родители или законные представители могут быть прямо или косвенно виновны в нарушении многих прав детей.
Three new City Corporations have been formed where elected representatives are discharging their functions. Было образовано три новых муниципальных объединения, в которых избранные представители осуществляют свои функции.
The Committee against Torture was concerned by the complicity of public servants and elected representatives with illegal armed groups. Комитет против пыток выразил озабоченность тем, что некоторые государственные должностные лица и выборные представители власти действуют в сговоре с незаконными вооруженными группами.
The membership of the group includes representatives of 15 federal executive bodies and both houses of parliament. В состав рабочей группы входят представители 15 федеральных органов исполнительной власти и обеих палат парламента.
Participants included members of Parliament, civil servants, representatives from NGOs, and the community at large. Среди участников консультаций были члены парламента, государственные служащие, представители НПО и широкой общественности.
The members of the Legislative Chamber and representatives of government bodies, NGOs and the mass media approved the report. Члены нижней палаты парламента, представители государственных органов, неправительственных организаций и средств массовой информации одобрили второй доклад Узбекистана в рамках УПО.
Every year hundreds of representatives from intergovernmental and non-governmental organizations, including United Nations senior managers, visit Cuba. Ежегодно Кубу посещают сотни представителей межправительственных и неправительственных организаций, в том числе высокопоставленные представители Организации Объединенных Наций.
It was decided that the unit's meetings would be chaired alternately by representatives of the Ministries of the Interior and Justice. Теперь на совещаниях группы будут попеременно председательствовать представители Министерства внутренних дел и Министерства юстиции.
The elected representatives of the groups in the Parliament attend as observers and have an advisory role on religious, educational and family matters concerning their group. Избранные представители групп в парламенте участвуют в его работе в качестве наблюдателей и выполняют совещательные функции в связи с обсуждением затрагивающих соответствующее сообщество вопросов, касающихся религии, образования и семьи.
Although these classes have been closed down since 2005, NGO representatives report that in reality the segregation remains. Хотя, начиная с 2005 года, такие классы были расформированы, представители НПО сообщают, что на деле сегрегация сохраняется.
In that context, the representatives of the Government and of the indigenous organizations participated in the drafting of the proposed regulations. В ходе этой работы представители правительства и организаций коренного населения занимались подготовкой проекта регламента.
The participants of the conferences included the representatives of all major sports unions functioning in Poland, sportspersons, officials and journalists. В числе участников этих конференций были представители всех крупнейших спортивных союзов, работающих в Польше, спортсмены, должностные лица и журналисты.
Government representatives gave differing accounts to the OHCHR technical mission with regard to the quantity, functionality and location of the courts. Представители правительства сообщили технической миссии УВКПЧ неодинаковые сведения в отношении количества, функций и местонахождения этих судов.
Members of this Commission are representatives of journalist associations and public authorities (Ministry of the Interior and Security Information Agency). Членами этой Комиссии являются представители ассоциаций журналистов и государственных органов власти (Министерства внутренних дел и Агентства по безопасности и информации).
Participants included State officials and representatives of Ombudsman institutions and civil society from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. В нем приняли участие государственные официальные лица и представители управлений омбудсмена и гражданского общества из Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана.
During the ensuing discussion, statements were made from the floor by representatives of Member States and civil society groups. В ходе последовавшего затем обсуждения из зала выступили представители государств-членов и групп гражданского общества.
Plus representatives from various South American countries. И представители различных стран Южной Америки.
There'll be representatives from the Pentagon... State and Justice Departments who'll continue with your questions. Будут представители Пентагона госдепа и департамента юстиции, которые продолжат отвечать на ваши вопросы.
Sceptical but curious representatives from the natural sciences. Скептические, но любопытные представители науки.
We've been elected by the people, so we're representatives of their will. Избранные народом, мы - представители его воли.
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers. Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
All our representatives are currently busy with other callers. Все наши представители в данный момент занят другими абонентами.