Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
AIWEFA representatives have also participated in the meetings of NGOs for the preparation of the 10th Five Year Plan Document of India. Кроме того, представители ВАФОЖ участвовали в совещаниях НПО, проводившихся в связи с подготовкой 10го пятилетнего плана развития Индии.
IARF representatives expressed concern for situations and victims of religious persecution and intolerance at UN forums. На форумах Организации Объединенных Наций представители МАССВ выражали обеспокоенность в связи с положением жертв религиозных преследований и нетерпимости.
IARF representatives attend these meetings regularly and are involved every year in planning activities to observe the anniversary of the Declaration in November. Представители МААСВ регулярно участвуют в заседаниях этого Комитета и ежегодно принимают участие в планировании мероприятий в ознаменование годовщины Декларации в ноябре.
CSJ representatives attended and participated in the following UN Conferences: Представители ПСИ присутствовали и принимали участие в следующих конференциях Организации Объединенных Наций:
Ecovision meeting in Bonn, November 1997, featuring representatives from 13 international NGO networks в совещании «Эковижн» в Бонне в ноябре 1997 года, в котором участвовали представители 13 международных сетей неправительственных организаций
The Committee has also set up a Task Force comprising representatives from relevant line Ministries. Комитет в свою очередь создал специальную группу, в состав которой вошли представители соответствующих отраслевых министерств.
A number of NGOs participated as observers, as did representatives of United Nations agencies and programmes. Ряд НПО, а также представители учреждений и программ Организации Объединенных Наций, принимали участие в работе совещания в качестве наблюдателей.
It comprised representatives of different government organizations dealing with the issues of religious minorities. В состав Комитета входят представители различных правительственных организаций, занимающихся вопросами религиозных меньшинств.
From the start, minority representatives had been included in all programme planning and implementation. С самого начала представители этнических меньшинств привлекаются к участию на всех этапах планирования и осуществления такой программы.
The workshop brought together representatives of Governments and Parliaments of nine countries in Asia that do not yet have a NHRI. В его работе приняли участие представители правительств и парламентов девяти стран Азии, в которых еще нет НПУ.
The subregional workshop is open to representatives and experts from all UNECE member countries. Участие в этом субрегиональном рабочем совещании могут принять представители и эксперты всех стран - членов ЕЭК ООН.
Responsibility for ensuring such conditions is primarily borne by the child's parents or other legal representatives. Для обеспечения таких условий ответственность в основном несут родители или другие законные представители детей.
A parent or guardian whose application is supported by all the other legal representatives may act as the legal representative. Как законный представитель может участвовать родитель, опекун или попечитель, кандидатуру которого, с его согласия, поддерживают все другие законные представители.
The UNDP representatives thanked delegations for their expressions of continued financial support although levels remained below target. Представители ПРООН поблагодарили делегации за заверения в сохраняющейся финансовой поддержке, хотя ее объемы еще не достигли установленных целевых показателей.
Country visits by the Working Group were called for by non-governmental representatives. Представители неправительственных организаций призвали Рабочую группу совершить поездки по странам.
They also stated that representatives of the "2 x 9 Mechanism" should accompany this visit. Одновременно они указали на целесообразность того, чтобы членов Совета Безопасности во время этого визита сопровождали представители Механизма «2× 9».
Those representatives and all the lead examiners should form the committee of experts. Эти представители и все ведущие эксперты образуют комитет экспертов.
Most representatives highlighted progress within their countries in the housing sector. Многие представители особо отметили прогресс, достигнутый их странами в жилищном секторе.
Many representatives expressed support for Habitat's focus on the two global campaigns on good urban governance and secure tenure. Многие представители заявили о своей поддержке ориентации деятельности Хабитат на проведение двух глобальных кампаний по обеспечению рационального руководства городами и гарантий безопасности жилья.
Many representatives highlighted the lack of financial, managerial and technical resources for implementing the new shelter policies. Многие представители особо подчеркнули недостаточность финансовых, управленческих и технических ресурсов для осуществления новой политики в области жилья.
These were open to all, and government representatives from the sectoral working groups reported on their activities. В этих заседаниях могли участвовать все стороны, а представители правительства из секторальных рабочих групп сообщали о своей деятельности.
The group brought together representatives from the Government, national and international non-governmental organizations, donors, and other United Nations agencies. В состав этой группы вошли представители правительства, национальных и международных неправительственных организаций, доноров и других учреждений Организации Объединенных Наций.
These panels involved national representatives and experts from United Nations entities, including the Bretton Woods institutions, and non-governmental organizations. В работе этих групп экспертов участвовали национальные представители и эксперты из организаций системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, и неправительственных организаций.
In order to facilitate the preparatory process at the country level, representatives of the Executive Secretary of the Conference visited several least developed countries. В целях содействия подготовительному процессу на страновом уровне представители Исполнительного секретаря Конференции посетили ряд наименее развитых стран.
The representatives of organizations and agencies enumerated the activities being undertaken by their respective organizations in favour of least developed countries. Представители учреждений и организаций рассказали о деятельности, осуществляемой этими учреждениями и организациями в интересах наименее развитых стран.