Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Other representatives, while fully recognizing those concerns, said that the environmental benefits of the phase-down of HFCs were too substantial to be ignored. Другие представители заявили, что, хотя они полностью разделяют эти опасения, экологические выгоды от поэтапной ликвидации ГФУ являются слишком значительными, чтобы ими можно было пренебречь.
The representatives of the United States and Mexico also expressed thanks to the parties for their contributions. Представители Соединенных Штатов и Мексики также выразили благодарность Сторонам за их вклады.
The representatives of the United States and India disagreed over the creation of the task force. Представители Соединенных Штатов и Индии высказали разногласия по поводу создания целевой группы.
The Committee meets regularly in plenary format, bringing together representatives from all IPU member Parliaments. Комитет проводит регулярные сессии в формате пленарного заседания, в которых участвуют представители всех парламентов, участвующих в работе МПС.
Furthermore, civil society representatives and participants from indigenous peoples from around the world attended the session. Кроме того, в работе сессии принимали участие представители гражданского общества и участники из числа коренных народов со всего мира.
The Steering Committee comprises representatives of intergovernmental agencies and leading international human rights, church, labour, migrant and women's organizations. В состав Руководящего комитета входят представители межправительственных учреждений и ведущих международных организаций, занимающихся вопросами прав человека, церкви, труда, мигрантов и женщин.
Opening and closing remarks were made by representatives of the German Federal Ministry of Economics and Technology, DLR, SWF and UN-SPIDER. Со вступительным и заключительным словом выступили представители Федерального министерства экономики и технологий Германии, ДЛР, ФБМ и программы СПАЙДЕР-ООН.
Opening and closing remarks were made by representatives of the Ministry of Civil Affairs, APSCO and UN-SPIDER. С вступительным и заключительным словом выступили представители Министерства гражданской администрации, АТОКС и СПАЙДЕР-ООН.
The regional support office representatives mentioned the need to use one platform first to identify any difficulties in online collaboration. Представители региональных отделений поддержки упомянули о том, что для выявления потенциальных сложностей онлайнсотрудничества нужно начать с использования одной платформы.
In addition, keynote addresses were delivered by representatives of Canada and ESA at the opening session of the Workshop. Кроме того, на первом заседании практикума с основными докладами выступили представители Канады и ЕКА.
Moreover, the directors and representatives welcomed the newly developed education curricula on GNSS and space law. Кроме того, директора и представители приветствовали недавно разработанные учебные программы по ГНСС и космическому праву.
Both dialogues brought together Government and private sector representatives from multiple countries to discuss ways to improve space situational awareness data-sharing and cooperation. В обоих диалогах приняли участие представители правительств и частного сектора различных стран в целях обсуждения способов более эффективного обмена данными и сотрудничества по линии обеспечения осведомленности об обстановке в космосе.
Also at the 5th meeting, statements were made by the representatives of the European Union, Albania, Canada, Uganda and Colombia. Также на 5м заседании с заявлениями выступили представители Европейского союза, Албании, Канады, Уганды и Колумбии.
So far representatives had been discussing technology cooperation matters, but it was time to go beyond words and work towards concrete action. Представители пока занимаются лишь обсуждением вопросов технического сотрудничества, однако настало время перейти от слов к конкретным делам.
Further, its representatives also participate in other international meetings affecting the Islanders' interests to reflect their own views. Кроме того, представители правительства также участвуют в работе других международных совещаний по вопросам, затрагивающим интересы жителей островов.
The Committee was formed by representatives of the related bodies under the presidency of the Attorney General. В состав этого комитета входят представители соответствующих органов, а возглавляет его генеральный прокурор.
Participants included diplomats, practitioners, journalists and representatives from government agencies, universities and research institutions. Среди участников были дипломаты, специалисты-практики, журналисты и представители государственных органов, университетов и научных учреждений.
Government officials from various ministries and representatives of the security forces of the two countries discussed specific implementation activities. Должностные лица из различных министерств и представители сил безопасности обеих стран обсудили конкретные мероприятия по осуществлению.
In addition, representatives of Mongolia continued to attend IAEA training sessions. Кроме того, представители Монголии продолжали посещать учебные мероприятия МАГАТЭ.
The representatives of member countries approved by consensus the establishment of such an intergovernmental body. Представители стран-членов на основе консенсуса одобрили создание этого межправительственного органа.
At another UNDP-supported conference, held in Beijing, representatives of 11 middle-income countries shared their experiences of planning and implementing development cooperation. В ходе другой организованной при поддержке ПРООН конференции, которая состоялась в Пекине, представители 11 стран со средним уровнем дохода провели обмен опытом в области планирования и осуществления совместной деятельности по обеспечению развития.
Civil society representatives participated in all meetings organized under the auspices of the Committee. Представители гражданского общества участвовали во всех совещаниях, которые проходили под эгидой Комитета.
Party representatives would also need to inform the Ministry of the Interior at least 72 hours before any gatherings or demonstrations. Представители партий также будут должны уведомлять министерство внутренних дел о своих митингах и демонстрациях как минимум за 72 часа до их проведения.
Both platforms are comprised of representatives of the Commission, UNAMI, UNDP and UNOPS. В состав обоих органов входят представители Комиссии, МООНСИ, ПРООН и ЮНОПС.
The representatives of Liberia were not available for a meeting during the fifty-fifth session. В ходе пятьдесят пятой сессии представители Либерии не нашли возможности для встречи.