Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
However, United Nations representatives must pay attention to the real political conditions on the ground. Однако представители Организации Объединенных Наций должны внимательно изучать подлинные политические условия на местах.
What the representatives of the State party had actually said could easily be checked. То, о чем фактически заявили представители государств-участников, можно легко проверить.
After elections in 1996, representatives of six political parties entered the Chamber of Deputies of the Parliament. После выборов, состоявшихся в 1996 году, в состав палаты депутатов парламента вошли представители шести политических партий.
The symposium was attended by key stakeholders, including government, law enforcement, justice and legal professionals and community representatives. В работе симпозиума принимали участие представители правительства, правоприменительных органов, работники юстиции и адвокаты и представители общин.
There are also Aboriginal representatives on various community suicide prevention committees: Представители коренных народов также входят в различные комитеты по предотвращению самоубийств, созданные на уровне общин.
The cantonal representatives to the Commission exercise an important function in this regard. Их представители при Комиссии выполняют в этой связи важную функцию.
The representatives of several States suggested holding regional meetings to exchange views and information on best practices regarding chemical precursors. Представители ряда государств предложили провести региональные совещания для обмена мнениями и информацией об оптимальной практике в отношении химических веществ-прекурсоров.
The representatives of the Committee attending the meeting would also have an opportunity to do so. Представители Комитета, участвующие в этом заседании, могут также иметь возможность это сделать.
He would like to have more information on how those representatives were elected and what specific benefits minorities derived from the system. Он хотел бы получить более подробную информацию о том, как избираются эти представители и какие конкретные преимущества получают меньшинства от этой системы.
Four Ministers as well as representatives of United Nations agencies, NGOs and local communities took part in the ceremonies. В мероприятиях приняли участие четыре министра, а также представители учреждений Организации Объединенных Наций, НПО и местных общин.
Mosques, churches and synagogues operate in Azerbaijan and representatives of ethnic minorities have an opportunity to receive religious education. В Азербайджане функционируют мечети, церкви и синагоги, а представители этнических меньшинств имеют возможность получать религиозное образование.
The Team consists of representatives of governmental administration, the Police and non-governmental organizations dealing with the problem of trafficking in human beings. В эту группу входят представители правительственной администрации, полиции и неправительственных организаций, занимающихся проблемой торговли людьми.
Special representatives themselves should also be, insofar as possible, familiar with humanitarian and economic issues. Сами специальные представители также, насколько это возможно, должны быть знакомы с гуманитарными и экономическими вопросами.
During the past six months, UNITA "representatives" in Europe and the United States of America have been much more active. В течение последних шести месяцев «представители» УНИТА в Европе и Соединенных Штатах Америки значительно повысили свою активность.
UNITA diamond sales outside Angola are managed by UNITA representatives. Деятельностью по продаже алмазов УНИТА за пределами Анголы руководят представители УНИТА.
The Committee comprises representatives of various ECOWAS communities who will deliberate with officials from various government ministries. В этот Комитет входят представители различных общин ЭКОВАС, которые будут собеседовать с должностными лицами из различных министерств.
We believe that in any case participants must include official representatives of the Federal Republic of Yugoslavia. Мы считаем, что при всех обстоятельствах среди таких участников обязательно должны быть официальные представители Союзной Республики Югославии.
If the representatives of the Serb National Council of Kosovo are there, it is not because we are partial. Если здесь присутствуют представители Сербского национального совета Косово, то это не потому, что мы пристрастны.
The 10 ASEAN government representatives participated in the Seminar. В семинаре принимали участие представители правительств 10 государств-членов АСЕАН.
CST representatives are government delegates selected to represent and advance national interests of a scientific and technical nature. Представители в КНТ являются делегатами правительств, отобранными для того, чтобы представлять и продвигать национальные интересы научно-технического характера.
The representatives of the implementing agencies will present their reports to the Parties under this item. Представители учреждений-исполнителей представят Сторонам свои доклады по данному пункту повестки дня.
The President's ruling was challenged by the representatives of Egypt, Malaysia and Pakistan. Представители Египта, Малайзии и Пакистана возразили против решения Председателя.
Briefings were made by the representatives of Germany and Sweden. Представители Германии и Швеции представили информацию.
TAC industry representatives are selected from firms producing a broad range of goods, technologies, and software. Представители промышленности в ТКК выбираются из фирм, производящих широкий круг товаров, технологий и программного обеспечения.
OIP representatives have carried out observation missions in more than 20 countries since 1995. С 1995 года представители организации выезжали с миссиями по наблюдению в более чем 20 стран мира.