Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
He was accompanied by senior representatives of all principal United Nations humanitarian organizations as well as from the NGO community. Его сопровождали старшие представители всех основных гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций, а также сообщества НПО.
I hope that other representatives will look upon this suggestion with favour. Я надеюсь, что другие представители положительно рассмотрят это предложение.
In this regard, as representatives may recall, informal consultations have been held over the past few months. В связи с этим, как представители, вероятно, помнят, на протяжении последних нескольких месяцев проводятся неофициальные консультации.
In supporting the treaty method, some representatives drew attention to the difficulties in resorting to alternative methods of establishing the Court. Поддержав договорный метод учреждения Суда, некоторые представители привлекли внимание к трудностям использования альтернативных методов создания Суда.
Some other representatives expressed preference for the appointment of judges with expertise in both criminal and international law as a simpler solution. Некоторые другие представители в качестве более простого решения высказались в пользу назначения судей, обладающих опытом как в области уголовного, так и международного права.
While agreeing with the underlying principle, some other representatives said that the proposed text required further scrutiny. Некоторые другие представители, согласившиеся с основным принципом, заявили, что предлагаемый текст нуждается в дальнейшем изучении.
Some representatives, while expressing support for the draft articles as a whole, wished to ensure that existing bilateral arrangements continued to be applied. Некоторые представители, поддержав проект статей в целом, желали обеспечить, чтобы существующие двусторонние соглашения продолжали применяться.
Some representatives expressed doubts concerning the precise nature of the instrument. Некоторые представители высказали сомнение относительно точного характера документа.
Other representatives stated that the future discussion on the subject should focus on the link between confined and non-confined groundwaters. Другие представители заявили, что будущее обсуждение этого вопроса следует сфокусировать на связи между замкнутыми и незамкнутыми грунтовыми водами.
The representatives who gathered in Beijing dedicated themselves to the advancement of women and to achieving the goals of equality, development and peace. Собравшиеся в Пекине представители посвятили свою деятельность улучшению положения женщин и достижению целей равенства, развития и мира.
As other representatives have pointed out, decolonization has been one of the proudest achievements of the United Nations in its 50 years. Как отмечали другие представители, деколонизация была одним из величайших достижений Организации Объединенных Наций за 50 лет ее существования.
The host country representatives regularly briefed that body on the most important developments relating to indebtedness of missions and their personnel. Представители страны пребывания регулярно информировали этот орган о важнейших событиях, касающихся задолженности представительств и их персонала.
In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. В ходе подготовки изложенных в настоящем докладе предложений представители Генерального секретаря вновь широко консультировались персоналом.
Senior UNOMSA staff discussed security matters with officials at all levels of government and with representatives of political parties. Старшие представители ЮНОМСА обсуждали вопросы безопасности с должностными лицами на всех уровнях правительства и с представителями политических партий.
NGO representatives at the seminar emphasized the crucial nature of an incremental approach to NGO intervention. Представители НПО, участвовавшие в работе семинара, подчеркнули важное значение поэтапного подхода к вмешательству со стороны НПО.
The representatives welcomed the proposal of the Secretary-General to streamline the methodology and procedures for reform. Представители приветствовали предложение Генерального секретаря относительно совершенствования подлежащих пересмотру методологии и процедур.
For items identified as minor equipment or consumables, the representatives determined the cost base for which that item would be reimbursed. Для предметов, определенных как неосновное имущество или расходуемые материалы, представители установили базу расходов для расчета размера компенсации.
Staff representatives are convinced that there should be a process of direct negotiation between employers and employees in international organizations. Представители персонала убеждены, что в международных организациях необходим процесс прямых переговоров между нанимателями и служащими.
I am sure the Conference will benefit greatly from the diplomatic skills traditionally associated with her country's representatives. Я уверен, что работа Конференции значительно выиграет от дипломатического мастерства, которым традиционно отличаются представители ее страны.
In conclusion, she noted that representatives of non-governmental organizations had been actively involved in preparing the report. В заключение она отмечает, что представители неправительственных организаций принимали активное участие в подготовке доклада.
Romany representatives on the Advisory Board for Romany Affairs have attended a number of international meetings. Представители рома в Консультативном совете по делам народа рома приняли участие в нескольких международных совещаниях.
Every year Finland and Sweden have a wide-ranging meeting on cooperation, attended by representatives of authorities and the Romany people. Финляндия и Швеция ежегодно проводят представительное совещание по вопросам сотрудничества, в котором участвуют представители органов власти и народа рома.
Through their representatives they advocated a political settlement of disputes, with respect for the authorities of the Republic of Croatia. Их представители выступили за политическое урегулирование споров, соблюдая компетенцию органов Республики Хорватии.
Their representatives are participating in decision-making in the Government and People's Congresses at all levels. Их представители участвуют в принятии решений в правительстве и во всекитайском собрании на всех уровнях.
This primary stage is followed by the secondary stage, whereby parliamentary representatives are elected through the direct and secret ballot. За этим первоначальным этапом следует второй этап, когда парламентские представители избираются путем прямого и тайного голосования.