Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Radio and television operations in Timor-Leste are supervised by the National Broadcasting Committee, whose membership includes government representatives, media professionals, and representatives of civil society. Надзор за деятельностью радио и телевидения в Тиморе-Лешти осуществляет Национальный комитет по телерадиовещанию, в состав которого входят представители правительства гражданского общества, а также специалисты в области средств массовой информации.
Several representatives commended the interregional approach taken by the steering committee on international cooperation as an example of multilateral technical assistance, and the representatives of a number of donor States reiterated their Governments' interest in supporting those initiatives. Ряд представителей одобрили межрегиональный подход руководящего комитета по международному сотрудничеству как пример многосторонней технической помощи, а представители некоторых государств-доноров вновь заявили о заинтересованности своих правительств в оказании поддержки этим инициативам.
KVO representatives participated and had an opportunity to meet and network with other NGO representatives from all over the world. Представители КОД приняли участие в этой программе и смогли встретиться и наладить партнерские отношения с представителями других НПО из различных стран мира.
Finally, representatives of the Secretariat and the evaluators should meet with representatives of the State that has been reviewed. И наконец, представители Секретариата и эксперты по оценке должны встретиться с представителями государства, в отношении которого был проведен обзор.
In anticipation of vacancies due to retirement, UNFPA has established rosters of pre-screened candidates for key positions such as representatives, deputy representatives and operations managers. В ожидании открытия вакансий в связи с выходом сотрудников на пенсию ЮНФПА составил реестры прошедших предварительный отбор кандидатов на такие ключевые посты, как представители, заместители представителей и руководители операций.
Due to the decentralized structure, UNICEF representatives are involved in fund-raising with government representatives and the private sector at the country level. В силу децентрализованной структуры представители ЮНИСЕФ участвуют в мобилизации средств, контактируя с представителями правительств и частного сектора на уровне стран.
The meeting would be attended by up to six representatives of regional groups, two representatives of each treaty body, and representatives of the United Nations system, NGOs and national human rights institutions. На совещании будут присутствовать не более шести представителей региональных групп, два представителя от каждого договорного органа и представители системы Организации Объединенных Наций, НПО и национальных правозащитных учреждений.
The workshop gathered together experts from 12 countries, representatives of leading intergovernmental organizations active in prevention of discrimination, including representatives of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Council of Europe, as well as representatives of NGOs. На этом совещании встретились эксперты из 12 стран, представители ведущих межправительственных организаций, занимающихся активной деятельностью по предупреждению дискриминации, включая представителей Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Совета Европы, а также представители НПО.
The group is made up of representatives of different ministries, NGOs and also representatives of IOM, UNHRC. В состав указанной группы входят представители различных министерств, НПО, а также МОМ и КПЧ ООН.
The members of these platforms include representatives of women's NGOs, other NGOs, political parties, and representatives of the state administration. В деятельности этих платформ участвуют представители женских неправительственных организаций, других НПО, политических партий и государственных административных органов.
The representatives also discussed the establishment in April 1993 of the Council for National Minorities, consisting of representatives of all national minorities and representatives of 12 government ministries. Представители также затронули вопрос о создании в апреле 1993 года Совета по национальным меньшинствам, в состав которого входят представители всех национальных меньшинств и представители 12 министерств правительства.
Representatives of intergovernmental organizations and other entities, associate members of regional commissions, representatives of United Nations organs and representatives of non-governmental organizations also attended. В нем также приняли участие представители межправительственных организаций и других структур, ассоциированные члены региональных комиссий, представители органов Организации Объединенных Наций, а также представители неправительственных организаций.
All 26 meetings included the participation of representatives of the Department of Peacekeeping Operations and military representatives of the elected members of the Security Council. Во всех 26 заседаниях участвовали представители Департамента операций по поддержанию мира и военные представители избранных членов Совета Безопасности.
This statement was supported by the representatives of Germany, Slovenia and the Netherlands, while the representatives of the Russian Federation and France supported the proposed systems. В поддержку этого заявления выступили представители Германии, Словении и Нидерландов, в то время как представители Российской Федерации и Франции поддержали предложенные системы.
The training was attended by representatives of Government agencies and other public officials, as well as representatives of NGOs from Minsk, Gomel and Brest. В этих учебных мероприятиях приняли участие представители государственных учреждений и другие государственные должностные лица, а также представители НПО из Минска, Гомеля и Бреста.
The seminars included representatives from the Employment Bureaus, Centres for Social Work and representatives of the RAE population from the local NGOs. В них участвовали представители Бюро занятости, Центров социальной работы и представители РАЕ из местных НПО.
During the second segment, invited representatives of United Nations entities, representatives from non-governmental and international organizations and academics also took part in the discussion. На втором этапе в обсуждении приняли участие также приглашенные представители учреждений Организации Объединенных Наций, представители неправительственных и международных организаций и научных кругов.
The Conference was attended by the representatives of public institutions, industry and the academic community, as well as by representatives of the IAEA Secretariat. В работе Конференции приняли участие представители общественных организаций, промышленности и научных кругов, а также представители секретариата МАГАТЭ.
The seminar and the Assembly were attended by representatives of the 13 members of the Network, a representative of the Caribbean Ombudsman Association and representatives of NGOs. На совещании и Ассамблее присутствовали представители 13 членов Сети, представитель Ассоциации омбудсменов стран Карибского бассейна, а также представители НПО.
The Conference was opened by Mr. Galarza and representatives from the Mexican Ministry of Agriculture, Livestock Farming, Rural development and Fishery and representatives of provisional Government of Quintana Roo. Конференцию открыли г-н Галарса, представители мексиканского министерства сельского хозяйства, животноводства, сельского развития и рыболовства и представители временного правительства штата Кинтана-Роо.
It consists of 150 members comprising 105 elected representatives of the people, 10 representatives of the Monk Body, 29 nominated representatives of the Government and 6 elected ministers. Она состоит из 150 членов, из которых 105 являются избранными народом представителями, десять - представители монашеского сообщества, 29 - назначенные представители правительства и шесть - избранные министры.
The representatives of NGOs with whom the advance party met on 20 and 21 February included representatives of the Civil Liberties Organization, representatives of the Nigerian Bar Association and Chief Gani Fawehinmi. Представители НПО, с которыми передовая группа встретилась 20 и 21 февраля, включали представителей Организации в защиту гражданских свобод, представителей Нигерийской ассоциации адвокатов и вождя Гани Аавехинми.
A total of 40 people, including national rapporteurs and representatives of equivalent mechanisms from 19 countries, in addition to representatives of relevant United Nations, international and regional organizations, participated. Участие в нем приняли в общей сложности 40 человек, в том числе, наряду с представителями соответствующих структур Организации Объединенных Наций и международных и региональных организаций, национальные докладчики и представители аналогичных механизмов из 19 стран.
The event was attended by governmental representatives, experts and representatives of academic and research institutions, non-governmental organizations (NGOs) and the private sector. В этом семинаре приняли участие представители правительств, экспертных кругов, учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, неправительственных организаций и частного сектора.
The steering committee was comprised of representatives from the nine major groups, as well as two representatives from each of the three small island developing State regions. В состав руководящего комитета входят представители девяти основных групп, а также два представителя от каждого из трех регионов малых островных развивающихся государств.