Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The composition of safety teams and SGB includes parents, educators and learners' representatives. В состав групп по обеспечению безопасности и ШС входят представители родителей, преподавателей и учащихся.
The group consists of representatives from the provincial government and Aboriginal organizations. В состав Группы входят представители правительства провинции и организаций аборигенов.
Their membership includes representatives from all relevant executive bodies and community associations concerned with child labour. В их состав входят представители всех компетентных органов исполнительной власти и общинных ассоциаций, занимающихся проблемой детского труда.
Around 20 NGO representatives and children group got involved in and discussed the preparation of the present report. В процессе подготовке настоящего доклада и в связанных с ним дискуссиях приняли участие представители около двадцати общественных организаций и детских групп.
Also involved were representatives of the sectors the report was concerned with, namely Parliament, the development partners and civil society. Кроме представителей секторов, которые затрагивались в докладе, в семинаре участвовали представители парламента, партнеров по развитию и гражданского общества.
Pauktuutit representatives attended the fifth, sixth and seventh sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. Представители «Пауктуутит» принимали участие в работе пятой, шестой и седьмой сессий Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
Additionally, representatives made oral interventions at the United Nations Environment Programme (UNEP) national committee meetings. Кроме того, представители организации делали устные доклады на совещаниях национального комитета Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
Other representatives made presentations on standards, geographic names, education and the national mapping agency portal. Другие представители представили материалы по стандартам, географическим названиям, образованию и порталу национального ведомства картографии.
In 2009, representatives attended an UNRWA hosts and donors meeting held in Jordan in November. В 2009 году представители организации присутствовали на организованной БАПОР встрече принимающих сторон и доноров, которая состоялась в Иордании в ноябре.
During the sessions, the representatives participated in various affiliated NGO caucuses. Во время сессий представители участвовали в различных слетах аффилированных НПО.
As in past years, the Union of International Associations is represented by its special representatives Cyril Ritchie and Raymonde Martineau. Как и в прошлые годы, Союз международных ассоциаций представляют его специальные представители Сирил Ричи и Раймонд Мартино.
During the 2007-2010 period, Lassalle-Institut representatives had annual work stays at United Nations Headquarters. В 2007 - 2010 годах представители Института Лассаля посетили с ежегодным визитом Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, representatives of the Academy participated in the activities sponsored by the Centre. В отчетный период представители Академии принимали участие в деятельности, осуществляемой при финансовой поддержке Центра.
The organization's representatives also attended the meetings of the Preparatory Committee in Geneva prior to the Conference. Представители организации присутствовали также на совещаниях подготовительного комитета, проводившихся в Женеве перед конференцией.
The organization's representatives also give oral statements before the Council at these sessions on a number of agenda items. На этих сессиях Совета представители организации выступают также с устными заявлениями по ряду вопросов, стоящих на повестке дня.
Its representatives in Geneva give oral statements at the other regular Council sessions and at relevant special sessions. Представители организации в Женеве выступают с устными заявлениями на других очередных сессиях Совета и на соответствующих специальных сессиях.
Its representatives have also been selected to speak at opening, closing and main plenary sessions. Ее представители также отбирались для выступлений на открытии, закрытии и основных пленарных заседаниях.
Thus, representatives of national statistical authorities, disabled people's organizations and other international organizations participate in the Washington Group. Поэтому в работе Группы участвуют представители национальных статистических органов, организаций, представляющих интересы инвалидов, и различных международных организаций.
Since its inception, representatives of national statistical offices in 123 countries have participated in the Washington Group. С момента создания Вашингтонской группы в ее работе приняли участие представители национальных статистических органов из 123 стран.
A side event attended by representatives from various countries, international and regional organizations and resource partners was also organized to discuss the Action Plan. Кроме того, в целях обсуждения плана действий было организовано параллельное мероприятие, в котором приняли участие представители различных стран, международных и региональных организаций и партнеров, предоставляющих ресурсы.
Its composition will typically include representatives of countries, resource partners, regional participating partners, FAO and selected experts. В его состав будут входить, как правило, представители стран, партнеры, предоставляющие ресурсы, региональные партнеры-участники, ФАО и отдельные эксперты.
During the workshop, the representatives of AOSIS and MCII presented two possible frameworks for risk sharing and risk transfer. В ходе рабочего совещания представители АОСИС и МИКС представили два возможных механизма для распределения и передачи рисков.
Country representatives would be from finance ministries or their equivalent. Представители стран должны быть сотрудниками министерства финансов или аналогичных учреждений.
Some representatives of organizations identified the insufficient information on good practices and experiences on economic diversification as a key limitation for communities to draw on lessons learned. Некоторые представители организаций охарактеризовали недостаточность информации о рациональной практике и опыте диверсификации экономической деятельности в качестве одного из важнейших факторов, ограничивающих способность общин основываться в своих действиях на уже извлеченных уроках.
Over 300 participants attended, including high-level policymakers and representatives of the private sector, international and regional organizations, NGOs and academia. В работе форума приняли участие свыше 300 представителей, в том числе руководители высокого уровня и представители частного сектора, международных и региональных организаций, НПО и академических кругов.