Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Most recently, UNHCR representatives conducted a re-training session on status determination, from 24 to 25 February 2004. Совсем недавно, 24-25 февраля 2005 года, представители УВКБ провели занятия по переподготовке кадров по вопросам определения статуса.
The special session and the related events brought together world leaders, national delegations, community representatives and hundreds of children. На специальной сессии и связанных с ней мероприятиях встретились мировые лидеры, национальные делегации, представители общин и сотни детей.
In their joint statement, the representatives of FICSA and CCISUA expressed their support for the position of the Human Resources Network. Представители ФАМГС и ККСАМС в своем совместном заявлении выразили поддержку позиции Сети по вопросам людских ресурсов.
The representatives of FICSA and CCISUA took note of the data provided and also agreed with the proposal of the secretariat. Представители ФАМГС и ККСАМС приняли к сведению представленную информацию и тоже согласились с предложением секретариата.
The representatives of FICSA and CCISUA expressed their satisfaction with the work done by ACPAQ and the business-like cordial atmosphere during meetings. Представители ФАМГС и ККСАМС выразили удовлетворение в связи с работой, проделанной ККВКМС, и деловой и сердечной атмосферой, царившей в ходе заседаний.
The working group will consist of representatives of the Commission, its secretariat, organizations and staff. В состав рабочей группы войдут представители Комиссии, ее секретариата, организаций и персонала.
In addition, representatives of departments suggested improved interaction with regard to recommendations and continued improvements to the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Кроме того, представители департаментов предложили теснее взаимодействовать в вопросах, связанных с рекомендациями, и продолжать совершенствовать Комплексную информационную систему контроля и документации.
At the meeting, representatives discussed the strategy for environmental protection in the Asia-Pacific region and other related issues. Присутствовавшие на ней представители обсудили стратегию охраны окружающей среды в Азиатско-Тихоокеанском регионе и другие связанные с этим вопросы.
The representatives of Canada and Mexico subsequently reported on the progress made in the two contact groups which they had been chairing. После этого представители Канады и Мексики сделали сообщение о прогрессе, достигнутом в двух возглавляемых ими контактных группах.
All the representatives who spoke expressed their thanks to the Implementation Committee for its hard work. Все выступавшие в дальнейшем представители выражали свою благодарность Комитету по выполнению за проделанную им трудную работу.
These representatives warned of the difficulty of holding discussions in English only given the technical nature of the subjects. Эти представители с обеспокоенностью указали на сложности, связанные с проведением обсуждений только на английском языке, учитывая технический характер обсуждаемых вопросов.
Some representatives referred to the benefits of direct operational cooperation such as the exchange of drug liaison officers between Governments. Некоторые представители указали на преимущества непосредственного оперативного сотрудничества, например межправительственного обмена сотрудниками по связи в области борьбы с наркотиками.
Many of the representatives who have spoken in today's debate have also underscored this point. Многие выступавшие сегодня представители также обращали внимание на этот пункт.
The representatives added that a convention would now be considered to be a complement to the Standard Rules and not an alternative instrument. Представители добавили, что конвенция теперь будет рассматриваться как дополнение к Стандартным правилам, а не альтернативный документ.
Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. Некоторые представители проинформировали Конференцию о прогрессе, достигнутом в искоренении коррупции, и о тех выводах, которые были сделаны из национального опыта.
Many ministers and representatives stressed that economic growth was the key challenge facing emerging economies and low-income countries. Многие министры и представители подчеркнули, что экономический рост является главной проблемой, с которой сталкиваются страны с зарождающейся экономикой и с низким уровнем дохода.
Ukrainian representatives also confirmed that if a work had been released or published illegally it was not subject to exhaustion. Украинские представители также подтвердили, что в случае незаконного выпуска или опубликования произведения права на него не подлежат исчерпанию.
The delegation included the French Minister for Overseas Territories and representatives of the political parties of New Caledonia, RPCR and FLNKS. В состав делегации входили французский министр по делам заморских департаментов и представители политических партий Новой Каледонии - ОКСР и НСФОК.
At a historic meeting earlier this month, NGO representatives and members of the Committee met and exchanged vital information. На историческом заседании, которое проходило ранее в этом месяце, представители НПО и члены Комитета встречались и обменялись существенно важной информацией.
Some indigenous representatives welcomed the invitation and attended the consultations. Некоторые представители коренных народов приветствовали это приглашение и посещали консультации.
The primary clientele are university students and researchers, representatives of the media and non-governmental organizations and government officials. К основным потребителям относятся студенты университетов и научные работники, а также средства массовой информации, представители неправительственных организаций и правительственные чиновники.
Over the years, their representatives had woven a network of political and human relations simply by working together. С годами их представители, работая вместе, создали целую сеть политических отношений и сугубо личных контактов.
Both are to go to Central Africa at the beginning of next month, and our representatives have been making preparations for the visit. Обе они должны направиться в Центральную Африку в начале следующей недели, и наши представители занимались приготовлениями к этому визиту.
Some representatives emphasized the link between access to and success in early childhood education and ongoing success in later schooling and life. Некоторые представители подчеркнули связь, которая существует между доступом к начальному образованию и последующим успехам на более поздних этапах школьного обучения и жизни.
It will just be Under-Secretary-General Abe and the representatives of Governments. В нем примут участие заместитель Генерального секретаря Абе и представители правительств.