Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Participating as observers were representatives of regional environmental centres, European ECO-Forum and Environmental and School Initiatives. В качестве наблюдателей в нем участвовали представители региональных природоохранных центров, Европейского эко-форума и Сети инициатив в области охраны окружающей среды и образования.
Several representatives referred to regional initiatives to promote drug control cooperation. Некоторые представители упомянули о регио-нальных инициативах, направленных на содействие расширению сотрудничества в области контроля над наркотиками.
CEN representatives also attended CSD intersessional meetings in February 1997 and 1999. Представители КПС также участвовали в межсессионных заседаниях, проведенных в феврале 1997 года и в 1999 году.
NGO representatives also benefited from this training. Кроме того, эту подготовку прошли также представители НПО.
Those representatives therefore could not accept the right to self-identify as an individual right. Вот почему эти представители не могут согласиться с пониманием права на определение своей этнической принадлежности в качестве индивидуального права.
Parents or other legal representatives conclude transactions on behalf of minors aged under 14. От имени несовершеннолетних, которым не исполнилось 14 лет, сделки заключают их родители или другие законные представители.
Fatah and Hamas representatives reportedly held constructive discussions on the plan in Sana'a. Согласно сообщениям, представители ФАТХ и ХАМАС провели конструктивные дискуссии по плану, разработанному в Сане.
JAIWR's representatives attended and monitored the United Nations conferences and meetings. Представители ЯАМПЖ участвовали в конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций и наблюдали за их работой.
Participants included representatives from leading development organizations and the WSIS E-Agriculture Working Group. В число участников входили представители ведущих организаций по вопросам развития и Рабочей группы по электронному сельскому хозяйству ВВИО.
Accredited media representatives are admitted to observe IMO meetings. Аккредитованные представители средств массовой информации допускаются на совещания ИМО как зрители.
Gender profile of elected local governmental representatives. Представители, избранные в местные органы власти, в разбивке по признаку пола, 1998-2002 годы
These are carefully selected representatives and paid accordingly. Эти представители прошли тщательный отбор и получают соответствующее вознаграждение за свою работу.
Several representatives reported on measures adopted to counter money-laundering. Некоторые представители сообщили о мерах, принятых в целях борьбы с отмыванием денег.
Other representatives wanted the secretariat to only compile the written comments received from Governments. Другие представители высказали пожелание, чтобы секретариат подготовил лишь компиляцию замечаний, полученных в письменном виде от правительств.
Some representatives supported the proposal, but questioned certain points. Одни представители поддержали это предложение, однако поставили под сомнение его некоторые положения.
Governmental representatives who attended a CEDAW workshop in Malawi committed themselves to review national laws. Представители правительства, участвовавшие в семинаре по КЛДЖ в Малави, взяли на себя обязательство добиться пересмотра национального законодательства.
These may include selected agency representatives as well as national experts. В их число могут входить отобранные для этой цели представители учреждений, а также национальные эксперты.
We trust that the Serb representatives will soon join those working groups. Мы надеемся, что в скором времени сербские представители примут участие в деятельности этих рабочих групп.
All subprogramme managers (or their representatives) should participate. В этих совещаниях должны участвовать все руководители подпрограмм (или их представители).
The Task Force would comprise representatives of 18 Member States, eight representatives of the private sector, four representatives of non-profit organizations and six representatives of the organizations of the United Nations system. В состав целевой группы войдут представители 18 государств-членов, 8 представителей государственного сектора, 4 представителя некоммерческих организаций и 6 представителей организаций системы Организации Объединенных Наций.
Many representatives praised the Toolkit as an important resource. Многие представители высоко оценили Набор инструментальных средств в качестве важного экспертного ресурса.
Furthermore, representatives of NGOs had made recommendations based on their own experience. Кроме того, со своими рекомендациями выступили и представители НПО, которые основывались на собственном опыте.
Panelists included policy-makers, CEOs and business association representatives. В обсуждении приняли участие представители директивных органов, руководители корпораций и представители деловых ассоциаций.
The representatives of international organizations present stressed their interest to participate in this work. Присутствовавшие на сессии представители международных организаций заявили, что они хотели бы принять участие в работе этого совещания.
Many representatives, commending efforts to date, supported the strengthening of partnerships. Многие представители, воздав должное предпринятым на сегодняшний день усилиям, выступили в поддержку укрепления партнерств.