Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The representatives of the Inter-American Development Bank and the Permanent Council for the Francophone States, intergovernmental organizations, also made statements. С заявлениями также выступили представители межправительственных организаций: Межамериканского банка развития и Постоянного совета франкоязычных государств.
The representatives of the World Assembly of Cities and Local Authorities determined to institutionalize the coordination mechanisms that had been established to prepare for the Conference. Представители Всемирной ассамблеи городов и местных органов власти приняли решение институционализировать механизмы координации, созданные для подготовки Конференции.
The labour union representatives argued that the decrease in development assistance to developing countries has had a negative impact on social development. Представители профсоюзов утверждали, что уменьшение помощи на цели развития, предоставляемой развивающимся странам, оказало негативное воздействие на социальное развитие.
The representatives of NGOs, focusing on gender issues, highlighted the need for new forms of power and resource-sharing. Представители НПО, занимающиеся гендерными вопросами, подчеркнули потребность в новых формах разделения полномочий и ресурсов.
Subsequently, the Committee was informed by representatives of the Secretary-General that they no longer believed this could be the case. Позднее представители Генерального секретаря информировали Комитет о том, что они более не уверены в возможности такого высвобождения средств.
The participants' representatives also supported the proposals, coupled with the changes requested by FAFICS. Представители участников также поддержали эти предложения вместе с изменениями, предложенными ФАФИКС.
The participants' representatives expressed support for the FAFICS proposal to eliminate the 3 per cent trigger. Представители участников высказались в поддержку предложения ФАФИКС об отмене 3-процентного триггерного показателя.
The representatives of the executive heads and of the governing bodies indicated that they did not favour changing the current arrangements for determining FAR. Представители административных руководителей и руководящих органов указали, что они не одобряют изменения нынешних процедур определения ОСВ.
The representatives of the executive heads agreed that the various issues should be reviewed and carefully analysed before any action was taken. Представители административных руководителей согласились с тем, что до принятия каких-либо решений многочисленные вопросы, стоящие в данном контексте, следует рассмотреть и тщательно проанализировать.
Lastly, many non-governmental representatives specifically drew the Special Rapporteur's attention to the destruction of places of worship in the Sudan. Наконец, многочисленные представители неправительственных организаций сообщили Специальному докладчику о фактах разрушения культовых зданий в Судане.
The representatives of the executive heads favoured the methodologies endorsed by the Committee of Actuaries. Представители административных руководителей приветствовали методологии, утвержденные Комитетом актуариев.
The representatives of organizations of disabled persons have, in some cases, been invited by their Governments to participate in his deliberations with various ministries. Представители организаций инвалидов в некоторых случаях приглашались своими правительствами для участия во встречах с различными министерствами.
It is made up of representatives of industry, users and research. В его состав входят представители промышленности, пользователей и ученых.
TPS representatives, together with Egyptian scientists, have begun organizing a study of the concept. Представители ПЛО вместе с учеными Египта приступили к изучению данной концепции.
TPS representatives, together with Egyptian scientists, have begun organizing a study of the concept. Представители ПЛО организуют совместно с египетскими учеными исследования с целью изучения этой концепции.
He stated that the Territory's elected representatives had little control over priorities and funds for developing the basic infrastructure of the Islands. Он сказал, что выборные представители территории обладают незначительным контролем над приоритетами и средствами для развития основной инфраструктуры островов.
The fact that some representatives in Congress insisted on the use of English in Puerto Rico to preserve national unity was equally revealing. Тот факт, что некоторые представители в Конгрессе категорически настаивают на употреблении английского языка в Пуэрто-Рико в целях сохранения единства нации, является еще одним свидетельством этого.
It was attended at high level by representatives of member States and of interested observer States. В ней принимали участие высокопоставленные представители как государств- членов, так и заинтересованных государств-наблюдателей.
The Department of Humanitarian Affairs was a participant in these talks, as were representatives of international volunteer organizations. В этих переговорах принимал участие Департамент по гуманитарным вопросам, а также представители международных добровольческих организаций.
Government representatives reaffirmed their commitment to establishing a bank for economic cooperation and development in the Middle East and North Africa at Cairo. Представители правительств подтвердили свою приверженность созданию в Каире банка экономического сотрудничества и развития на Ближнем Востоке и на севере Африки.
The Head of State has set up a Consultative Council which includes prominent representatives of the national minorities. При Главе государства был создан консультативный Совет, в который вошли видные представители национальных меньшинств.
A special Follow-up Commission and the Government's Consultative Committee had representatives from Gypsy organizations. В Специальной комиссии по последующим мероприятиям и в учрежденном правительством Консультативном комитете есть представители цыганских организаций.
The session was held from 27 November to 1 December 1995 and experts and representatives from 34 countries attended. Сессия проходила с 27 ноября по 1 декабря 1995 года, и в ее работе участвовали эксперты и представители из 34 стран.
A development agency had been formed and included representatives from the Government of France, the three provinces and the Territory as a whole. Сформировано агентство развития, куда вошли представители правительства Франции, трех провинций и территории в целом.
Staff representatives worldwide had supported the system that had been agreed upon because it contained checks and balances. Представители сотрудников во всем мире поддержали эту систему, по которой с учетом наличия в ней сдерживающих и уравновешивающих факторов было достигнуто согласие.