Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Following representations by the Mission, Abkhaz senior representatives visited the posts together with United Nations patrols, which helped improve the situation. После демаршей Миссии абхазские старшие представители побывали на этих постах вместе с патрулями Организации Объединенных Наций, что помогло разрядить обстановку.
On 8 April, the Facilitator convened a meeting of the Political Directorate in Pretoria attended by the FNL Chairman and Government representatives. 8 апреля посредник созвал в Претории совещание Политического директората, на котором присутствовали Председатель НОС и представители правительства.
The delegation of the Government of Uganda and the representatives of LRA also initialled the final peace agreement and agreed on an implementation schedule for it. Делегация правительства Уганды и представители ЛРА также парафировали заключительное мирное соглашение и согласовали график его осуществления.
UNMIK representatives also continued consultations with Kosovo Serb political leaders from the northern municipalities on normalizing the functioning of the justice system in northern Kosovo. Представители МООНК также продолжали консультации с политическими лидерами косовских сербов из северных муниципалитетов по вопросам нормализации функционирования судебной системы в северной части Косово.
Following the briefing, the 15 Council members and representatives of nine other delegations made statements. После брифинга 15 членов Совета и представители 9 других делегаций сделали заявления.
The Committee's membership includes parliamentarians, clan elders, journalists, representatives of the business community and the Association of Women. Членами Комитета являются парламентарии, старейшины кланов, журналисты, представители деловых кругов и Ассоциация женщин.
The group comprised regional focal points and representatives of Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations. В состав группы входили региональные координационные пункты и представители правительств, неправительственных организаций и межправительственных организаций.
Many representatives stressed the important role of the regional focal points. Многие представители подчеркивали важную роль региональных координационных центров.
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. Некоторые представители предостерегали от дублирования функций региональных координационных центров и обязанностей членов Бюро.
Several representatives emphasized the need for continued research and development in the area. Несколько представители подчеркнули необходимость продолжения исследований и разработок в данной области.
Some representatives suggested that there was a need for more cooperation and information exchange between developed and developing countries. Некоторые представители заявили о необходимости более тесного сотрудничества и обмена информацией между развитыми и развивающимися странами.
Many representatives highlighted the social and economic costs of lead exposure, especially for populations in developing countries. Многие представители подчеркнули социально-экономические издержки подверженности воздействию свинца, особенно среди населения развивающихся стран.
Many representatives welcomed the proposal, stressing the need for intersessional work. Многие представители приветствовали это предложение, подчеркнув необходимость межсессионной работы.
He proposed a textual amendment to the draft resolution, which other representatives further developed. Он предложил текстуальную поправку к проекту резолюции, которую далее доработали другие представители.
Several representatives voiced their appreciation for what they said was excellent work accomplished by the secretariat. Некоторые представители дали высокую оценку выдающейся, по их словам, работе, проделанной секретариатом.
Regional offices are governed by Regional Committees, with representatives of the countries in the region. Региональные офисы управляются Региональными Комитетами, в составе которых есть представители стран региона.
Permanent representatives of member States accredited to UNCTAD are the most immediate target audience. Аккредитованные при ЮНКТАД постоянные представители государств-членов являются самой первой целевой аудиторией организации.
Investors are attended to by representatives of customs, immigration, the work permit department and the company registrar. Инвесторами занимаются представители таможни, иммиграционной службы, департамента по делам разрешений на работу и регистра компаний.
WRI has accredited representatives in New York. В Нью-Йорке имеются аккредитованные представители МОПВ.
Its representatives participated in meetings of the NGO Committee on Ageing in Geneva and attend DPI briefings in New York. Ее представители участвовали в работе заседаний Комитета НПО по старению в Женеве и присутствовали на брифингах ДОИ в Нью-Йорке.
Participation by major groups included representatives of 38 accredited organizations. От основных групп в заседании приняли участие представители 38 аккредитованных организаций.
Participants at the meeting will include representatives from crime and criminal justice institutions and national statistical offices. В число участников заседания будут входить представители правоохранительных ведомств системы отправления уголовного правосудия, а также сотрудники национальных статистических управлений.
Permanent representatives acknowledged the challenges for improving statistical capacity and recommended the increased use of technology in these endeavours. Постоянные представители признали проблемы в плане укрепления статистического потенциала и рекомендовали шире использовать технологию в этих усилиях.
The permanent representatives requested to be kept informed and related information on the development of the Global Strategy to be posted on the website. Постоянные представители просили держать их в курсе работы и помещать соответствующую информацию о разработке Глобальной стратегии на веб-сайте.
Among its members were representatives of federal ministries and departments, entities of the Russian Federation, and social and scientific organizations. В ее состав вошли представители федеральных министерств и ведомств, субъектов Российской Федерации, общественных и научных организаций.