Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Sweden and Yugoslavia participated in the discussion. В обсуждении приняли участие представители Боснии и Герцеговины, Хорватии и Швеции и Югославии.
During the Belgrade meeting the IRU representatives made reference to an "e-Carnet". На встрече в Белграде представители МСАТ упоминали электронную книжку МДП.
In November 2006, representatives from Kyrgyz Republic took part in seminar for the EECCA countries on ESD in Moscow. В ноябре 2006 года представители Кыргызской Республики приняли участие в работе семинара для стран ВЕКЦА по ОУР в Москве.
Government representatives outlined special policies, which they had adopted to promote linkages. Представители правительств рассказали о конкретных мерах, которые были ими приняты для расширения связей.
In 2005, at the NPT Review Conference, a statement was given by youth representatives. В 2005 году на обзорной Конференции по ДНЯО молодежные представители выступили с заявлением.
It is our hope for the future that representatives from civil society will be invited to contribute regularly to the efforts of this body. И на будущее мы надеемся, что представители гражданского общества будут приглашаться регулярно вносить свою лепту в усилия этого форума.
In the meantime, representatives from civil society should be able to share their concerns with the Conference on a regular basis. А между тем представители от гражданского общества должны быть в состоянии на регулярной основе делиться с Конференцией своими заботами.
Fragmentation of foreign aid has been noted many times by Afghan representatives, and that issue has to be seriously addressed. Представители этой страны неоднократно указывали на фрагментацию иностранной помощи, и этот вопрос требует серьезного внимания.
The representatives of the three partners also proposed that the need to develop a common vision for future economic and trade relations should be addressed. Представители трех партнеров также предложили изучить необходимость выработки совместного видения будущих торгово-экономических связей.
In any case, the IDF representatives said, the number of shots being fired made such a policy impractical. В любом случае представители ИСО заявили, что число произведенных выстрелов делает такой подход нецелесообразным.
The IDF representatives added that the new assessment of their current legal situation would normally also affect their own rules of engagement. Представители ИСО добавили, что новая оценка их нынешнего правового положения должна, в принципе, отражаться на их собственных правилах ведения боевых действий.
Over the period 2004-2007, the Ombudsman's representatives visited virtually all facilities of the penal correction system. За 2004-2007 годы представители Омбудсмана посетили практически все учреждения системы исполнения наказаний.
Indigenous representatives spoke of the need for multicultural, multi-ethnic and multilingual education. Представители коренных народов отмечали необходимость многокультурного, межэтнического и многоязыкового образования.
Many indigenous representatives spoke of the higher incarceration levels of indigenous youth. Многие представители коренных народов сообщали о большой численности заключенных из числа коренной молодежи.
In these events participated NGOs and representatives of diplomatic missions accredited in Cuba. В данных мероприятиях участвовали представители НПО и дипломатических миссий, аккредитованных на Кубе.
Three governmental representatives said that they understood the seminar to be part of a consultative process. Представители правительств трех стран заявили, что, насколько они понимают, семинар является частью консультативного процесса.
In any event, representatives of indigenous organizations insisted that the word "traditional" should be retained. В любом случае представители организаций коренных народов настаивали на сохранении слова "исконные".
The proposal was that, on an experimental basis, those representatives would make a presentation to the respective country-specific meeting. Предложение состоит в том, чтобы на экспериментальной основе эти представители выступили на соответствующих страновых заседаниях.
Also at the 12th meeting, the representatives of the World Trade Organization and the International Monetary Fund responded to queries raised by delegations. Также на 12-м заседании представители Всемирной торговой организации и Международного валютного фонда ответили на вопросы, заданные делегациями.
Regional directors and country representatives report that the human resources focal point approach has been very positive. Директоры региональных отделений и представители страновых отделений сообщают, что учреждение координатора по людским ресурсам было весьма позитивным шагом.
Executive Committee agency representatives are also formally rated on their contribution to the country team, within their agency's performance appraisal system. Представители Исполнительного комитета в учреждениях также проходят официальную аттестацию на основе их вклада в деятельность страновой группы в рамках системы оценки профессиональной деятельности их учреждений.
The representatives of Austria and Bulgaria sent apologies. Представители Австрии и Болгарии направили свои извинения.
The representatives also noted the value of visiting missions to Non-Self-Governing Territories as an important way of disseminating information on their options for self-determination. Представители отметили также, что направление выездных миссий в несамоуправляющиеся территории имеет большую ценность, поскольку они являются важным средством распространения информации об имеющихся у территорий вариантах в плане самоопределения.
The representatives of the Human Rights Watch and Mines Action Canada also participated in the exchange of views. В обмене взглядами также участвовали представители Майнз-экшн и Организации по наблюдению за осуществлением прав человека.
At the 3rd meeting of the Working Group, on 13 March, representatives of the Secretariat answered questions raised by the delegations. На З-м заседании Рабочей группы 13 марта представители Секретариата ответили на вопросы, затронутые делегациями.