Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The conference included several ministers from the Government of Nigeria and representatives of the private sector and civil society. В числе участников этой конференции были несколько министров правительства Нигерии и представители частного сектора и гражданского общества.
The membership of the senior review board will not include representatives of staff. В состав членов Высшего контрольного совета не входят представители персонала.
The network consists of representatives from 81 Member States and has deployed over 213 missions. В состав Сети входят представители 81 государства-члена; к настоящему моменту Сеть направила на места более 213 миссий.
The representatives of Sierra Leone, Cuba, Nicaragua and Ecuador made statements. Представители Сьерра-Леоне, Кубы, Никарагуа и Эквадора выступили с заявлениями.
Chairs and co-chairs of Thematic Groups as well as regional representatives reported on their activities. О своей работе отчитались председатели и сопредседатели тематических групп и представители регионов.
Local representatives (defensores comunitarios) work in sensitive minority areas where the presence of State authorities is weak. Местные представители работают в ключевых районах проживания меньшинств, где присутствие государственных органов невелико.
The staff representatives acknowledged the major undertaking of data collection and detailed analysis conducted by the CEB secretariat and supported the proposed adjustments. Представители персонала отметили значительную работу, проделанную секретариатом КСР по сбору данных и проведению их подробного анализа, и поддержали предлагаемые корректировки.
The organization representatives objected to the use of information that had not been provided through "appropriate channels". Представители организаций возражали против использования информации, которая была предоставлена не через «надлежащие каналы».
Furthermore, prior to each session of the Committee, indigenous peoples and local community representatives participate in a pre-session panel financed by WIPO. Кроме того, перед каждой сессией Комитета коренные народы и представители местных общин участвуют в финансируемом ВОИС предсессионном заседании.
Some representatives called upon the secretariat to support Africa in attracting foreign direct investment in non-extractive sectors. Некоторые представители призвали секретариат поддержать усилия Африки по привлечению прямых иностранных инвестиций в недобывающие секторы.
With regard to human resources management, the representatives of two regional groups said that the secretariat should take more steps to achieve equitable geographic representation. Коснувшись вопросов управления людскими ресурсами, представители двух региональных групп заявили, что секретариату следует приложить дополнительные усилия для обеспечения справедливого географического представительства.
Civil society representatives also participated in the international military exercise "Amber Hope 11". Представители гражданского общества также участвовали в международных военных учениях под названием «Эмбер хоуп 11».
Among States taking the floor were representatives of Rwanda, Croatia and Serbia. В числе выступивших в Совете были представители Руанды, Хорватии и Сербии.
Twenty-two meetings included the participation of representatives of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations. В работе 22 заседаний участвовали представители Управления по военным вопросам Департамента операций по поддержанию мира.
At 23 of the 26 meetings, military representatives of elected members of the Security Council participated informally in the work of the Committee. На 23 из 26 заседаний в работе Комитета на неофициальной основе принимали участие военные представители избранных членов Совета Безопасности.
At its meeting on 23 March, the Working Group examined inter-mission cooperation and was briefed by representatives of the Secretariat. На совещании, проведенном 23 марта, Рабочая группа рассмотрела вопросы межмиссионского сотрудничества и заслушала краткую информацию, с которой выступили представители Секретариата.
The Group was briefed by representatives of the Department of Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Support Office. Перед Группой с краткой информацией выступили представители Департамента операций по поддержанию мира и Управления по поддержке миростроительства.
In addition to Security Council members, the representatives of African Union member States Chad and Kenya made interventions. Помимо членов Совета Безопасности выступили также представители государств-членов Африканского союза и Кении.
High-level delegations and senior representatives from over 70 States and organizations took part in this historically significant gathering. В работе этого исторического форума приняли участие делегации высокого уровня и высокопоставленные представители более чем 70 государств и организаций.
A working group composed of Ministry representatives was established to report on the implementation of the Action Plan. Была учреждена рабочая группа для представления докладов об осуществлении Плана действий, в состав которой вошли представители министерств.
The Committee is chaired by the Deputy Prime Minister and represented by the relevant ministries as well as the representatives of cooperatives. Этот комитет возглавляется первым заместителем премьер-министра, и в его состав входят представители заинтересованных министерств и кооперативов.
Both the Rome and the Mexico City meetings were attended by representatives of all negotiating groups. В работе совещаний, которые состоялись в Риме и Мехико, приняли участие представители всех переговорных групп.
Many representatives have had such experiences in the past. Многие представители столкнулись с таким опытом в прошлом.
In the course of the general debate, 103 delegations, including observers and representatives of international organizations, made statements. В ходе общих прений с заявлениями выступили 103 делегации, в том числе наблюдатели и представители международных организаций.
Members of the newly elected Presidency of Bosnia and Herzegovina participated in segments of the meeting, as did representatives of civil society organizations. В некоторых сегментах заседания участвовали члены вновь избранного Президиума Боснии и Герцеговины, а также представители организаций гражданского общества.