Several delegations, including industry representatives, supported either the first or second option. |
Несколько делегаций, в том числе представители индустрии судоходства, поддержали либо первый, либо второй вариант. |
His relatives or personal representatives must also be informed. |
Кроме того, об этих мерах должны быть проинформированы его родственники или представители. |
Several representatives proposed considering the introduction of generic scheduling systems. |
Некоторые представители предложили рассмотреть вопрос о разработке системы составления списков контролируемых веществ по родовому признаку. |
The government representatives who have negotiated this Convention know it inside out. |
Представители правительств, которые участвовали в переговорах по этой Конвенции, знают ее до малейших деталей. |
Staff representatives must enjoy internationally recognized labour rights, particularly freedom of action, expression and criticism. |
Представители персонала должны пользоваться международно признанными правами, имеющимися у профессиональных союзов, и в частности свободой действий, слова и критики. |
Staff representatives participate in the working groups but feel that is inadequate. |
Представители персонала принимают участие в деятельности рабочих групп, однако считают, что этого недостаточно. |
The speakers will include high-level representatives, including ministers. |
Среди выступающих у нас будут представители высокого уровня, в том числе министры. |
Many representatives mentioned incidents of violence in Kosovo. |
Многие представители упомянули об инцидентах с применением насилия в Косово. |
Elected representatives and local administrations must assume responsibility on all levels. |
Избранные представители и местные органы управления должны принять на себя ответственность на всех уровнях. |
The Commission also recalled that both administration and staff representatives were aware of that work plan. |
Комиссия также напомнила о том, что с этим планом работы были знакомы представители как администрации, так и персонала. |
Unfortunately, the representatives of the developing countries were frequently absent from those meetings. |
К сожалению, на этих совещаниях отмечается, что ответственные представители развитых стран на них зачастую отсутствуют. |
Field representatives are increasingly involved in these consultations. |
В этих консультациях все более активное участие принимают представители на местах. |
IJO representatives participated in an NGO meeting held in Geneva. |
Представители МОЮ приняли участие в организованном Организацией Объединенных Наций совещании НПО в Женеве. |
Business representatives stressed that any successful movement of technology must benefit both suppliers and recipients. |
Представители деловых кругов подчеркивали, что всякое успешное движение технологий должно приносить пользу как поставщикам, так и получателям. |
It also included indigenous representatives, one of whom chaired the Commission. |
В ее состав входят также представители коренных народов, один из которых возглавляет эту Комиссию. |
The representatives were also briefed on conditions for membership and related financial obligations. |
Представители этих стран были также проинформированы об условиях членства в Организации и вытекающих из этого финансовых обязательствах. |
The representatives of Mali and Cameroon then withdrew from sponsoring the draft resolution. |
Затем представители Камеруна и Мали заявили, что их страны вышли из числа авторов проекта резолюции. |
UNMIK representatives conveyed EULEX views and standpoints in special areas of concern to local authorities. |
Представители МООНК доводили мнения и точку зрения ЕВЛЕКС по специальным вопросам, представляющим интерес, до сведения местных властей. |
The representatives of the Climate Change Secretariat also participated and provided valuable contributions. |
В семинаре-практикуме также участвовали и внесли свой вклад в его работу представители секретариата по изменению климата. |
Participants included national and regional government representatives, business practitioners, academic experts and other professionals. |
В число участников входили представители национальных и региональных правительств, практики из деловых кругов, академические эксперты и другие специалисты. |
These included representatives of homeless groups. |
В их число входили и представители групп бездомных. |
Many representatives praised the Forum's past work. |
Многие представители высоко оценили работу, проделанную в прошлом Форумом. |
Furthermore, representatives attended the Durban Review Conference and its preparatory process in Geneva. |
Кроме того, представители участвовали в работе Конференции по обзору Дурбанского процесса и в ее подготовительном процессе в Женеве. |
Some representatives suggested several activities that could be included. |
Некоторые представители предложили ряд мероприятий, которые можно было бы включить в программу работы. |
Other representatives supported inclusion of HFC-related items on the agenda. |
Другие представители высказались за включение в повестку дня вопросов, касающихся ГФУ. |