Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
High-level private sector representatives were also invited to participate in UNCTAD intergovernmental meetings, programme events and advisory bodies. Высокопоставленные представители частного сектора были также приглашены принять участие в межправительственных совещаниях ЮНКТАД, программных мероприятиях и совещаниях консультативных органов.
The representatives may seek the assistance of advisers and attorneys. Представители могут привлекать советников и поверенных.
There are still, however, no representatives of the judiciary in Kidal, which remains a concern. Однако в Кидале отсутствуют представители судебных органов, что по-прежнему вызывает озабоченность.
It was also positive that the second phase of the Algiers peace negotiations started with exchanges involving civil society representatives. Похвально также то, что второй этап алжирских мирных переговоров начался с обмена мнениями, в котором приняли участие представители гражданского общества.
The special envoys and special representatives took that opportunity to reiterate their demand for the complete and unconditional disarmament of FDLR. Специальные посланники и представители воспользовались этой возможностью, чтобы вновь заявить о своем требовании полного и безоговорочного разоружения ДСОР.
Senior representatives of Hizbullah, for their part, maintained their position that they had no intention of acquiring chemical weapons. Высокопоставленные представители «Хизбаллы» со своей стороны утверждали, что они не имеют намерения заполучить химическое оружие.
Some have been shared for review by the Financial Governance Committee, which includes representatives of the Federal Government and international financial institutions. Некоторые контракты представлены на рассмотрение Комитету финансового управления, в состав которого входят представители федерального правительства и международных финансовых учреждений.
Donor representatives were able to visit projects in Garoowe, Berbera and Hargeysa. Представители доноров смогли посетить площадки осуществляемых в Гароуэ, Бербере и Харгейсе проектов.
Human rights activists and media representatives who investigate these deaths are intimidated and assaulted. Правозащитники и представители средств массовой информации, которые расследуют такие факты, подвергаются запугиванию и нападениям.
The team included representatives from police, military and civilian components. В состав группы входили представители полиции, военных структур и гражданские лица.
The representatives of the appropriate organizations have orally responded to most of the questions. Представители соответствующих организаций дали устные ответы на большинство вопросов.
After the adoption of the reform on 27 December 2012, the representatives of OHCHR and of the European Union in Colombia publicly expressed their concern. После одобрения реформы 27 декабря 2012 года представители УВКПЧ и Европейского союза в Колумбии публично высказали свою озабоченность.
Despite this, the representatives of the SPT obtained the vast majority of votes in at least three single-mandate districts. Несмотря на это, представители СПТ получили подавляющее большинство голосов как минимум в трех одномандатных округах.
However, as a result of fraud and falsification of votes, the party's representatives were not admitted to the Parliament. Однако вследствие подтасовок и фальсификации подсчета голосов представители партии в парламент допущены не были.
The conference brought together some 300 people, including high-level government officials, representatives of civil society organizations and experts from the region. На конференции собрались около 300 человек, в том числе сотрудники правительственных органов высокого уровня, представители организаций гражданского общества и эксперты из региона.
The TEM and TER Projects offer the advantages of bringing together representatives of the Ministries of Transport, road administrations and railway companies from the member countries. Преимущество проектов ТЕА и ТЕЖ состоит в том, что в работе его совещаний принимают участие представители министерств транспорта, автодорожных администраций и железнодорожных компаний, а также стран-участниц.
The representatives of EURAG and ECV were also invited to participate in the Bureau's meetings. К участию в заседаниях Бюро были также приглашены представители ЕФПЛ и ВЕЦ.
The representatives of the research and the civil society forums presented updated programmes of their respective events. Представители форумов исследователей и гражданского общества ознакомили Бюро с обновленными программами их соответствующих мероприятий.
Firstly, representatives of the UNFCCC secretariat gave a presentation on the overall context of the AF. Сначала представители секретариата РКИКООН выступали с сообщением об общем контексте деятельности АФ.
Furthermore, representatives of PACT also noted that it is important to have zero tolerance against corruption and fraud. Помимо этого, представители ФСОР также отметили важность нулевой терпимости по отношению к коррупции и мошенничеству.
The participants in these trainings are representatives of public administration institutions at central and local level. Участниками этих учебных курсов являются представители государственных административных органов центрального и местного уровней.
Organizations of persons with disabilities and their representatives enjoy the same civil and political rights as other citizens. Организации инвалидов и их представители пользуются теми же гражданскими и политическими правами, что и другие граждане.
In 3 northern municipalities, UNMIK municipal representatives held a total of 750 briefings with the respective mayors. В З северных муниципалитетах муниципальные представители МООНК провели в общей сложности 750 брифингов с соответствующими мэрами.
It was attended by delegations from 40 countries and eight international organizations, together with Afghan senior officials and civil society representatives. На этом совещании присутствовали делегации из 40 стран и 8 международных организаций, а также старшие должностные лица и представители гражданского общества Афганистана.
In October Government representatives stated that the report would be ready later in the year. В октябре представители правительства заявили, что он будет готов к концу года.