Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The targeted beneficiaries are decision makers, Government representatives from the water sector and other sectors, donors and international organizations. Результатами этой работы смогут воспользоваться директивные органы, государственные представители сектора водных ресурсов и других секторов, доноры и международные организации.
Astronauts, representatives of the co-organizers and participants delivered congratulatory remarks. С поздравительными заявлениями выступили астронавты, представители организаторов и участники.
The representatives of AIN and ESPI also attended and were recognized by ICG as new observers. Представители АИН и ЕИКП также присутствовали и были признаны МКГ в качестве новых наблюдателей.
Civil society representatives noted that implementation gaps are attributable to the non-binding nature of the Madrid International Plan of Action. Представители гражданского общества отметили, что недостатки в области практической реализации объясняются необязательным характером Мадридского международного плана действий.
To achieve that goal, the Chair stated that the expert panellists, delegates and civil society representatives had proposed various mechanisms. Председатель заявил, что для достижения этой цели эксперты Группы, делегаты и представители гражданского общества предложили различные механизмы.
Child representatives from Bolivia (Plurinational State of) and Haiti also participated in the annual full-day meeting. В работе заседания приняли также участие представители детей из Боливии (Многонационального Государства) и Гаити.
No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. Представители средств массовой информации или гражданского общества не подвергаются никаким преследованиям за свою законную деятельность.
Their membership includes representatives of the public. В состав указанных органов включаются представители общественности.
Government representatives at different levels expressed satisfaction and appreciation for the technical assistance OHCHR had been able to provide. Представители правительства на различных уровнях высказывали удовлетворенность и признательность за техническую помощь, которую смогло предоставить УВКПЧ.
NGO representatives expressed gratitude for the commitment of mandate holders in taking up cases of reprisals. Представители НПО выразили благодарность за ту решимость, с которой мандатарии принимают на рассмотрение сообщения о случаях репрессий.
Parliamentarians play a pivotal role in this respect, as representatives of citizens and civil society as a whole. В этом отношении ключевую роль играют парламентарии как представители граждан и гражданского общества в целом.
Business representatives have argued for a centralized intergovernmental mechanism to coordinate these activities at multiple levels. Представители деловых кругов выступили в поддержку создания централизованного межправительственного механизма для координации этой деятельности на различных уровнях.
It was therefore essential for representatives of civil society to operate in a free, open and safe environment. В связи с этим важно, чтобы представители гражданского общества могли работать в условиях свободы, открытости и безопасности.
Youth representatives contributed positively to the General Assembly and added value to its debates. Представители молодежи вносят позитивный вклад в работу Генеральной Ассамблеи и повышают ценность ее прений.
FLNKS representatives had reported to the Committee at a previous meeting on some areas that were lagging. Представители Фронта сообщили Комитету на одном из предыдущих заседаний о ряде областей, по которым имеется отставание.
Thus the subparagraph should read: "the complicity in collusion of the representatives of the procuring entity is not uncommon". Следовательно подпункт должен гласить: "зачастую в сговоре участвуют представители закупающей стороны".
He noted that the representatives of Canada, France, Japan, Singapore, Thailand and the United States supported the proposed amendment. Он отмечает, что предложенную поправку поддержали представители Канады, Сингапура, Соединенных Штатов, Таиланда, Франции и Японии.
Ms. Malaguti (Italy) said that the expert groups consulted by the secretariat should include representatives of the public sector. Г-жа Малагути (Италия) говорит, что в состав групп экспертов, консультируемых Секретариатом, должны входить представители государственного сектора.
It was also very grateful for the assistance which the UNICEF representatives in Cuba provided to her country. Делегация также очень благодарна за помощь, которую представители ЮНИСЕФ в Кубе оказывают ее стране.
Her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. Правительство страны оратора надеется на успешное проведение Всемирной конференции и ожидает что представители коренных народов примут активное участие в ее работе.
Workshop participants included representatives from government departments responsible for national-level collection and reporting of drug use and supply Среди участников практикума были представители правительственных департаментов, отвечающих на национальном уровне за сбор и представление статистических данных о потреблении и предложении наркотиков.
Divisional representatives continue to work with various organizations to exchange experience and expertise and promote the use of official names. Представители отдела продолжают работать с различными организациями в части обмена опытом и знаниями и пропаганды употребления официальных названий.
The representatives of China and India informed the Meeting of their Governments' efforts to enact laws to promote employment. Представители Индии и Китая информировали Совещание об усилиях своих правительств по введению в действие законов, направленных на стимулирование занятости.
The representatives of Indonesia and Mongolia informed the Meeting that there had been greater promotion of women with disabilities in policy-making. Представители Индонезии и Монголии информировали о том, что в их странах приняты меры по расширению участия женщин с инвалидностью в разработке политики.
The representatives of Myanmar and Japan informed the Meeting of their countries' efforts to undertake disability-inclusive measures in disaster management. Представители Мьянмы и Японии информировали Совещание об усилиях их стран по принятию мер, направленных на учет проблем инвалидности в деле уменьшения опасности бедствий.