Members are selected on the basis of their domain expertise, not as representatives of any particular constituency. |
Члены этих консультативных комитетов отбираются на основе их компетенции, а не как представители конкретной клиентуры. |
At the prior invitation of the Committee, representatives of Greece, Paraguay and Turkmenistan attended. |
По предварительному приглашению Комитета на совещании также присутствовали представители: Греции, Парагвая и Туркменистана. |
V. The representatives of the Commission agreed that the expected accomplishments and the indicators of achievement should be redrafted. |
Представители Комиссии согласились с тем, что необходимо переработать текст с изложением ожидаемых достижений и показателей достижения результатов. |
All of the Council members and representatives of more than 40 other Member States made statements. |
Заявления сделали все члены Совета и представители свыше 40 других государств-членов. |
The ERC comprised representatives from the government, labour movement and the private sector, both male and female. |
В состав КОЭС вошли представители правительства, рабочего движения и частного сектора, как мужчины, так и женщины. |
Following the presentations, comments were made and questions were posed by the representatives of Brazil and Barbados, to which the panellists responded. |
После их выступлений представители Бразилии и Барбадоса высказали замечания и задали вопросы, на которые ответили члены дискуссионной группы. |
The Afghan representatives have shown great courage and leadership. |
Афганские представители продемонстрировали огромное мужество и незаурядные организаторские способности. |
Both Member States and representatives of major groups have expressed their concerns regarding what is currently considered a static method of participation. |
Государства-члены и представители основных групп выразили обеспокоенность по поводу того, что в настоящее время считается статическим методом участия. |
ICA regularly organizes ministerial conferences in Asia and Africa where representatives of government ministries responsible for cooperatives meet to discuss policy issues concerning cooperatives. |
МКА регулярно организует в Азии и Африке конференции министров, на которых представители государственных министерств, отвечающих за кооперацию, обсуждают вопросы политики, касающиеся кооперативов. |
Statements were also made by the representative of the Office of the Special Adviser on Africa and representatives of civil society. |
С заявлениями также выступили представитель Канцелярии Специального советника по Африке и представители гражданского общества. |
Most notably, representatives made considerable pledges in the areas of debt relief and financial assistance. |
Главное то, что представители выступили с серьезными обязательствами в отношении облегчения задолженности и оказания финансовой помощи. |
In addition, representatives of several national organizations visited the International Tribunal to meet with the President. |
Кроме того, для встречи с Председателем Международный трибунал посещали представители нескольких национальных организаций. |
Many representatives underlined that building competitive productive capacity was essential in order to respond to new trading opportunities. |
Многие представители подчеркивали, что для использования новых возможностей в области торговли существенно важное значение имеет создание конкурентоспособного производственного потенциала. |
The representatives said that the request would be forwarded to the Government. |
Представители заявили, что передадут эту просьбу правительству. |
Ms. dos Santos Matabele said that the National Council against HIV/AIDS comprised representatives from government departments, youth movements, civil society and religious groups. |
Г-жа душ Сантуш Матабеле говорит, что в состав Национального совета по борьбе с ВИЧ/СПИДом входят представители правительственных департаментов, молодежных движений, гражданского общества и религиозных групп. |
The representatives of Azerbaijan, China, Greece and Lebanon were elected Vice-Chairpersons. |
Представители Азербайджана, Греции, Китая и Ливана были избраны заместителями Председателя. |
The Council consists of representatives of ministerial departments and NGOs working in the human rights field. |
В состав Совета входят представители министерских управлений и НПО, действующих в области прав человека. |
Kosovo Serb representatives did not share this view. |
Представители косовских сербов не разделяли этого мнения. |
The representatives complained about psychological pressure, low-intensity harassment and insufficient protection from KFOR. |
Эти представители пожаловались на психологическое давление, определенное притеснение и недостаточную защиту со стороны СДК. |
Kosovo Serb representatives stressed the need to create a normal environment in Kosovo, noting that this would take some time. |
Представители косовских сербов подчеркнули необходимость создания в Косово нормальных условий, указав, что это потребует определенного времени. |
Three donor representatives also participated in the two consolidated appeals process workshops in 2000. |
Представители трех доноров также участвовали в двух проведенных в 2000 году практикумах, посвященных процессу совместных призывов. |
Some representatives, however, stressed that those actions signalled positive economic conditions in the respective countries. |
Вместе с тем некоторые представители подчеркнули, что эти действия указывают на наличие позитивных экономических условий в соответствующих странах. |
Department of Public Information/NGO weekly briefing Wittenberg Center representatives co-coordinated this briefing. |
Представители Виттенбергского центра координировали проведение еженедельного брифинга Департамента общественной информации/НПО. |
"Indigenous Peoples and Conflict Resolution", representatives participated in numerous meetings and caucuses and facilitated outreach |
«Коренные народы и разрешение конфликтов», представители Центра участвовали в многочисленных заседаниях и встречах, а также в информационной работе. |
Event held by sub-committee for the Elimination of Racism representatives co-facilitated |
Мероприятие проводилось Подкомитетом по ликвидации расизма, а представители Центра оказывали поддержку. |